Sentence examples of "chrysotile asbestos" in English

<>
A workshop has been convened by WHO on the mechanisms of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos. ВОЗ созвал рабочий семинар по вопросам, касающимся механизмов развития рака клетчатки и оценки хризотилового асбеста.
Chrysotile asbestos was included as a subject of an IPCS Environmental Health Criteria document (Asbestos and other Natural Mineral Fibres, EHC 53) published in 1986. Хризотиловый асбест был включен в качестве одного из разделов в документ МПХБ Environmental Health Criteria (Asbestos and other Natural Mineral Fibres, EHC, 53), опубликованный в 1986 году.
As the Committee could not reach consensus on the text of the draft-decision guidance document on chrysotile asbestos, several experts requested that the matter be put to a vote. Поскольку Комитет не достиг консенсуса по тексту проекта документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту, ряд экспертов просили поставить этот вопрос на голосование.
At its second meeting, the Chemical Review Committee agreed to recommend the inclusion of chrysotile asbestos in Annex III of the Convention and the adoption of the associated decision guidance document. На своей второй сессии Комитет по рассмотрению химических веществ постановил рекомендовать включить хризотиловый асбест в приложение III к Конвенции и принять соответствующий документ для содействия принятию решения.
The Conference of the Parties may wish, by adopting the annexed draft decision, to amend Annex III of the Rotterdam Convention in accordance with the provisions of article 7 to include chrysotile asbestos. Конференция Сторон может пожелать, приняв прилагаемый проект решения, внести в приложение III к Роттердамской конвенции поправку в соответствии с положениями статьи 7 для внесения в нее хризотилового асбеста.
One representative suggested that ministers should discuss the issue of the difficulty of reaching consensus on the listing of chrysotile asbestos in Annex III during the high-level segment of the current meeting. Один представитель высказал мысль о том, что министрам следует обсудить вопрос о трудности достижения консенсуса относительно включения хризотилового асбеста в приложение III в ходе этапа заседаний высокого уровня в рамках нынешнего совещания.
In fact three chemicals (chrysotile asbestos, endosulfan and alachlor) have been recommended by the Chemical Review Committee for inclusion in Annex III based in part on notifications of final regulatory action submitted by developing countries. Так, три вещества (хризотиловый асбест, эндослульфан и алахлор) были рекомендованы Комитетом по рассмотрению химических веществ к включению в приложение III отчасти на основе уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, представленных развивающимися странами.
Noting that the World Health Organization/International Programme for Chemical Safety will carry out a further assessment of substitutes to chrysotile asbestos in September 2005, which may be of relevance in the drafting of the decision-guidance document, отмечая, что Всемирная организация здравоохранения/Международная программа по химической безопасности проведут в сентябре 2005 года дополнительную оценку заменителей хризотилового асбеста, которая может быть актуальна с точки зрения подготовки проекта документа для содействия принятию решения,
First, it was agreed that the full report of a World Health Organization (WHO) workshop on the mechanism of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos substitutes should be made available to the Conference of the Parties. Во-первых, было решено, что полный доклад проведенного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) семинара-практикума, посвященного механизму развития раковых заболеваний под воздействием волокон и оценке заменителей хризотилового асбеста, будет предоставлен в распоряжение Конференции Сторон.
A drafting group was established to prepare a decision-guidance document for chrysotile asbestos, with Mr. Mayne and Mr. Berend as lead experts, the membership of which is set out in section C of annex I to the present report. Была создана редакционная группа для подготовки документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту с участием г-на Мейна и г-на Беренда в качестве ведущих экспертов, состав которой приводится в разделе С приложения I к настоящему докладу.
The Conference had before it a note by the Secretariat on inclusion of the chemical chrysotile asbestos in Annex III of the Convention and an information note on a report of a World Health Organization (WHO) workshop on mechanisms of fibre carcinogenesis and assessment of chrysotile asbestos substitutes. Конференции были представлены записка секретариата о включении хризотилового асбеста в приложение III к Конвенции, а также информационная записка по докладу семинара-практикума Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) о механизме фиброканцерогенеза и оценке заменителей хризотилового асбеста.
At its second meeting, the Chemical Review Committee finalised the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of chrysotile asbestos in Annex III of the Rotterdam Convention to the Conference of the Parties for consideration at its third meeting. На своем втором совещании Комитет по рассмотрению химических веществ доработал проект документа для содействия принятию решения и постановил передать его Конференции Сторон для изучения его вместе с рекомендацией о включении хризотилового асбеста в приложение III к Роттердамской конвенции для рассмотрения их на ее третьем совещании.
At its first meeting, the Chemical Review Committee reviewed the notifications of final regulatory actions for chrysotile asbestos from the European Community, Chile and Australia, including the supporting documentation referenced therein, and, taking into account each of the specific requirements set out in Annex II of the Rotterdam Convention, concluded that the requirements of that Annex had been met. На своей первой сессии Комитет по рассмотрению химических веществ изучил уведомление об окончательных регламентационных постановлениях, которые были получены от Европейского сообщества, Чили и Австралии, включая сопутствующую справочную документацию, и с учетом каждого из конкретных требований, указанных в приложении II к Роттердамской конвенции, пришел к выводу, что требования, содержащиеся в этом приложении, были соблюдены.
At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee decided in decision INC-10/5 to convene the eleventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee, in the form of a conference of plenipotentiaries, immediately before the first meeting of the Conference of the Parties for the purpose of deciding whether to include chrysotile asbestos, tetraethyl lead, tetramethyl lead and parathion in the interim PIC procedure. На своей десятой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров постановил созвать одиннадцатую сессию Межправительственного комитета для ведения переговоров в форме конференции полномочных представителей непосредственно до первого совещания Конференции Сторон для принятия решения о том, следует ли включать хризотиловый асбест, тетраэтилсвинец, тетраметилсвинец и паратион во временную процедуру ПОС.
Following that decision, the Committee took note of the concerns expressed by two experts that the Committee had reached its decision on chrysotile asbestos without the benefit of the further assessment of alternatives to chrysotile asbestos fibres due to be undertaken by the World Health Organization (WHO) in September 2005. После принятия этого решения Комитет принял к сведению поднятые двумя экспертами волнующие их вопросы о том, что Комитет принял свое решение по хризотиловому асбесту без учета результатов дополнительной оценки альтернатив хризотиловым асбестовым волокнам, которая должна быть проведена Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в сентябре 2005 года.
She noted that the main tasks of the Committee at the current meeting would be to determine whether the notifications of final regulatory action for six chemicals (alachlor, aldicarb, carbaryl, methyl parathion, mirex and chrysotile asbestos) met the criteria of the applicable annexes of the Convention and, for those that did, to prepare rationales and workplans for developing decision guidance documents. Она отметила, что главные задачи Комитета на текущей сессии заключаются в определении, удовлетворяют ли уведомления об окончательных регламентационных постановлениях по шести химическим веществам (алахлор, алдикарб, карбарил, метилпаратион, мирекс и хризотиловый асбест) критериям применимых приложений к Конвенции, и для тех из них, которые им удовлетворяют- в выработке обоснований и планов работы по подготовке документов для содействия принятию решений.
Following Ms. Hitzfeld's presentation, one representative noted that chrysotile asbestos was widely used in some developing countries in low-cost housing, insulation of water pipes and brake linings, and said that when embedded in cement it did not pose a hazard to human health, unlike other uses that precipitated regulatory actions in developed countries. Выступая вслед за г-жой Хитцфельд, один из представителей отметил, что хризотиловый асбест широко используется в некоторых развивающихся странах при строительстве дешевого жилья, для изоляции водопроводных труб, а также в тормозных накладках, и что, будучи изолирован цементом, он не представляет опасности для здоровья людей в отличие от других видов применения, которые ускорили регламентационные постановления в развитых странах.
In deciding to finalize the draft decision guidance document for chrysotile asbestos, the Chemical Review Committee also decided to make available to the Conference of the Parties, if available, the full report of the World Health Organization workshop on mechanisms of fibre carcinogenesis and assessment of chrysotile asbestos substitutes. Принимая решение о доработке проекта документа для содействия принятию решения в отношении хризотилового асбеста, Комитет по рассмотрению химических веществ решил также представить Конференции Сторон, если он будет иметься, полный доклад рабочего семинара Всемирной организации здравоохранения о механизмах определения фибрального карценогенеза и оценке заместителей хризотилового асбеста.
In accordance with the process for the development of decision guidance documents agreed by the Chemical Review Committee at its first meeting, and later set forth in decision RC 2/2, the internal proposal for chrysotile asbestos was circulated to the Chemical Review Committee and its observers for information and comment. В соответствии с процессом разработки документов для содействия принятию решения, согласованным Комитетом по рассмотрению химических веществ на его первом совещании и далее отраженным в решении РК- 2/2, внутреннее решение по хризотиловому асбесту было направлено Комитету по рассмотрению химических веществ и его наблюдателям для информации и замечаний.
Introducing the item, the representative of the secretariat outlined the process followed to review and prepare the draft decision guidance document on chrysotile asbestos and noted that the interim Chemical Review Committee had recommended that the Committee should decide to include chrysotile asbestos in the voluntary PIC procedure and approve the related decision guidance document. Внося на обсуждение этот пункт, представитель секретариата изложила процедуру, в соответствии с которой проходило рассмотрение проекта документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту, и отметила, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал Комитету принять решение о включении хризотилового асбеста в добровольную процедуру ПОС и утвердить соответствующий документ для содействия принятию решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.