Exemplos de uso de "complained" em inglês com tradução para o russo

<>
After a while, his advisers complained. Вскоре советники пришли к нему с жалобой.
Darwin complained, "But why should you be so aggressive?" Дарвин недовольно спросил: "Но почему вы должны быть агрессивны?"
Tom went for three weeks without shaving before his wife complained. Том не брился три недели, пока этому не воспротивилась его жена.
He complained that the article made him sound like a pervert. Был недоволен тем, что в статье показали его извращенцем.
“Both sides need to perform,” complained Germany Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier. «Необходимо, чтобы обе стороны выполнили свои обязательства», — подчеркнул министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер.
His Republican Party opponents complained that Obama's proposals would bust the budget. Его оппоненты из республиканской партии ссылаются на то, что предложения Обамы раздуют бюджет.
"Instead of strengthening the civil society, the President is effectively suspending it," complained Saeda. "Вместо того чтобы усилить гражданское государство, президент де-факто аннулировал его", - сожалеет Саеда.
She pierced it with a kebab after I complained the steak was too dry. Она воткнула мне сюда шампур, когда я сказал, что стейк суховат.
Former French president Valéry Giscard d'Estaing once famously complained about America's "exorbitant privilege." Бывший президент Франции Шарль де Голль однажды сделал свое знаменитое высказывание по поводу "чрезмерной привилегии" для американцев.
Critics have derided the NTC’s lack of transparency and complained about its opaque decision-making. Критики высмеивают НПС за недостаточную прозрачность и выражают недовольство по поводу принимаемых им недальновидных решений.
Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong. Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Multiple pain-in-the-ass neighbors have complained that you two dolts didn't do a damn thing. Множество разъяренных соседей заявили, что вы, двое болванов, ни черта не сделали.
When this new bankruptcy law was passed, no one complained that it interfered with the sanctity of contracts: Когда был принят этот новый закон о банкротстве, никто не возразил, что он противоречил принципу ненарушаемости договоров:
In this connection, each side has vehemently complained about persistent outside interference in support of the other side. В этой связи каждая сторона высказывала резкие претензии в отношении непрекращающегося вмешательства извне в поддержку другой стороны.
Israelis complained about Mubarak's "cold peace," but they appreciated that he adhered to the treaty's fundamental provisions. Израильтяне выражали недовольство по поводу "холодного мира" Мубарака, но ценили то, что он придерживался фундаментальных положений договора.
The cars slowed down, but then one of the DWP employees complained to the city, who removed the bumps. Машины стали притормаживать, но один из работников ГРЭС написал жалобу в администрацию города, и лежачих полицейских убрали.
Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed. Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован.
For years, I, along with many others, have complained that emerging markets need greater representation in global financial governance. Долгие годы я и многие другие говорили, что новым рынкам необходимо предоставить более серьёзное представительство в мировой системе финансового управления.
But when I complained about bias against gays, the editor responded that gays don't deserve any sort of protection. Но когда я выразил недовольство по поводу предубеждения против голубых, редактор ответил, что голубые не заслуживают никакой защиты.
Shop-owners and drivers complained that sidewalks should continue to be shared with parked cars, as they had been for years. Владельцы магазинов и водители возражали, что тротуары должны и далее совмещаться с местами для парковки автомобилей, как это было на протяжении многих лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!