Verwendungsbeispiele von "deceive" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Some people deceive for money. Некоторые обманывают из-за денег.
Well, I didn't deceive you. Я не обманывал вас.
- Have you tried to deceive the mind? - А вы пытались обмануть мозг?
He is the last man to deceive me. Он — последний человек, кто обманет меня.
A magician promises to deceive you - and he does. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Don’t confuse, deceive, defraud, mislead, spam or surprise anyone. Не путайте, не вводите в заблуждение, не обманывайте, не рассылайте спам и обеспечьте предсказуемую работу вашего приложения.
I can't prove she set out to deceive you. Я не могу доказать, что она намеревалась обмануть тебя.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Those who have better information try to deceive those who have worse; Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых;
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles. Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
Like people, nations that deceive themselves are consigned to a future of uncertainty and instability. Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее.
The market is set up to deceive novice traders, be mindful of this when making decisions. При принятии торговых решений помните, что рынок настроен обмануть начинающего трейдера.
To fool you, ladies and gentlemen, to deceive you, to show that you, too, can make assumptions. Что-бы одурачить вас, дамы и господа, чтобы обмануть вас, чтобы показать, что вы тоже можете заблуждаться.
You cannot deceive people about growth; they feel the weight of their pockets better than anyone else. Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
The good ones fill your life with meaning, with context, with clarity, while other memories can deceive. Хорошие наполняют твою жизнь смыслом, контекстом, ясностью, другие же воспоминания могут обманывать.
They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish. Они обманывают этих людей. Обходятся им очень дорого. И приносит много душевных страданий.
Not only does each mistrust the other, but each tries to deceive each other as much as they can. Они не только не доверяют друг другу, они пытаются обмануть друг друга как можно чаще.
Lenin described Kerensky as the “balalaika” played by the old order to continue to deceive the workers and peasants. Ленин называл Керенского «балалайкой», на которой играл старый режим, чтобы и дальше обманывать рабочих и крестьян.
Tudor seems to hope that by putting on a yarmulke and repenting his anti-Semitism, he will deceive a few naive Western politicians. Тюдор, кажется, надеется, что, надев ермолку и публично сокрушаясь о своем антисемитизме, он обманет некоторых наивных западных политических деятелей.
At the moment, administration insiders are trying to convince elite journalists that Bush did not deceive outsiders about Saddam Hussein's nuclear weapons program. В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!