Verwendungsbeispiele von "defend on thin line" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Look, I'm already on thin ice by experimenting with product development. Послушай, я сейчас в довольно щекотливой ситуации с разработкой этого продукта.
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell. Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
we are, both literally and metaphorically, skating on thin ice if we don't understand that kind of thing. [надпись нарочито неясная для аудитории] мы окажемся на тонком льду, в прямом и переносном смысле слова, если не сможем понять, что перед нами.
The campaign is built on the understanding that there's a "thin line" between what may begin as a harmless joke and something that could end up having a serious impact. Кампания строится на понимании того, что лишь тонкая линия отделяет безобидную шутку от того, что может иметь серьезные последствия в вашей жизни или в жизни другого человека.
Option 1 — logo on white background, with thin line underneath. Вариант 1: логотип на белом фоне с тонкой линией внизу.
A Thin Line: MTV's A Thin Line campaign empowers kids to identify, respond to and stop the spread of digital abuse in their own lives and among their peers. A Thin Line: проводимая под руководством MTV кампания «A Thin Line» помогает подросткам выявлять нарушения в цифровом мире, реагировать на них и предотвращать такие проявления в собственной жизни и среди своих сверстников.
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over-reaction. Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
There's a very thin line between simple and clean and powerful, and simple and clean and boring. Существует очень тонкая граница между простым, чистым и убедительным, и простым, чистым и нудным.
There's a very thin blue line of exhaust that sort of runs through this thing that would be kind of the trail that holds it all together. Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Gene from Alabama drives out there with this rocket that he's built with X-ray sensors, video cameras, festooned with electronics, and he succeeds getting to 100,000 feet, leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space. Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
The thin blue line makes the Earth the wonderfully diverse place it is. Благодаря этой тонкой голубой оболочке, наша Земля так разнообразна и удивительна.
It's this thin geeky line that keeps it going. Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
This UN diplomat walked a thin moral line, negotiating with the world's worst dictators to help their people survive crisis. Будучи дипломатом ООН, он принимал решения, неоднозначные с точки зрения морали, договариваясь с худшими диктаторами мира, чтобы их народ мог выжить в кризис.
Well, I think that there's a very thin dividing line between success and failure. Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
The mission therefore will have to walk the thin and risky line in pursuit of its robust mandate to stabilize the country. ООН и ЕС, таким образом, будут идти по лезвию ножа, пытаясь решить нелёгкую задачу стабилизировать ситуацию в стране.
According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line. По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке.
Monetary policymakers should defend this red line – which means keeping the helicopters on the ground. Разработчики денежно-кредитной политики должны защищать эти позиции – а значит, держать вертолеты на земле.
But it is difficult to defend the current line between what athletes can and cannot do in order to enhance their performance. Но сложно найти аргументы в пользу сегодняшней политики, устанавливающей, что допустимо, а что нет для улучшения результатов.
When democracy is at stake you must defend it, to borrow a line from Malcolm X, ``by any means necessary." Когда демократия в опасности, ее надо защищать ``любыми необходимыми средствами", как сказал Малькольм Х.
Meanwhile as the weekly chart shows, the FTSE has also managed to once again defend a medium term bullish trend line and it may be in the process of making an ascending triangle pattern on the higher time frame. В то же время, как видно на недельном графике, индекс FTSE опять смог отстоять среднесрочную бычью трендлинию, и может быть в процессе образования модели восходящего треугольника в более долгосрочном периоде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!