Verwendungsbeispiele von "direct brine freezing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In addition to direct and immediate cooperation between judges and magistrates (assistance, freezing of assets, handing over of persons), the European Judicial Network and provisional Eurojust are already in operation. Помимо прямого и непосредственного сотрудничества между судьями и сотрудниками судебных органов (оказание помощи, арест имущества, выдача лиц) уже функционирует Европейская судебная система по уголовным вопросам и временная система «Евроджаст».
Requested States may also need training and capacity-building for the investigation and tracing of assets, the issuing of restraint, freezing or confiscation orders and the facilitation of direct recovery of property. Запрашиваемым государствам может также понадобиться организовать подготовку кадров и принять меры для наращивания потенциала в областях, связанных с проведением расследований и отслеживанием активов, выдачей приказов о блокировании, аресте и конфискации активов и содействием непосредственному возвращению имущества.
The sovereign ordinance in preparation, which will establish modalities for freezing all types of funds in the context of combating terrorism, prohibits the direct or indirect placement of financial assets at the disposal of one or more persons or entities included in a list established by ministerial decree, including the use of assets to benefit such persons or entities. Готовящийся Княжеский ордонанс, определяющий способы осуществления процедур блокирования средств любого рода в рамках борьбы с терроризмом, предусматривает запрет на предоставление, прямое или косвенное, финансовых средств в распоряжение одного или нескольких лиц или организаций, фигурирующих в перечне, утвержденном правительственным распоряжением, или использование таких средств в их интересах.
The application of these sanctions resulted in the restriction of movements, the freezing of assets and/or financial resources of people and/or organizations that had, at that time, direct or indirect links with the financing and or with terrorist acts committed in Angola and in neighboring countries. Применение этих санкций привело к ограничению передвижения, блокированию активов и/или финансовых ресурсов отдельных лиц и/или организаций, которые в тот период имели прямое или косвенное отношение к финансированию и/или совершению террористических актов в Анголе и в соседних странах.
The application of those sanctions resulted in the restriction of movement, the freezing of assets and/or financial resources of people and/or organizations that had, at that time, direct or indirect links with the financing and/or with terrorist acts committed in Angola and in neighbouring countries. Введение соответствующих санкций привело к ограничению передвижений, замораживанию активов и/или финансовых ресурсов лиц и/или организаций, которые в то время имели прямые или косвенные связи с финансированием и/или террористическими актами, совершавшимися в Анголе и соседних странах.
The Committee was initially established to oversee implementation by States of the measures imposed with respect to members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in areas of the freezing of financial assets, the prevention of the entry into or the transit through their territories and the prevention of the direct or indirect supply, sale and transfer of arms and related materiel. Комитет первоначально учреждался для надзора за осуществлением государствами мер, введенных в отношении членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций и предусматривающих замораживание финансовых активов, недопущение въезда на их территорию или проезда через их территорию, а также недопущение прямой или косвенной поставки, продажи и передачи оружия и связанных с ним материальных средств.
The Committee was initially established to oversee implementation by States of the measures imposed with respect to members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in areas of the freezing of financial assets, prevention of the entry into or the transit through their territories, as well as the prevention of direct or indirect supply, sale and transfer of arms and related material. Комитет был первоначально учрежден для надзора за осуществлением государствами мер, введенных в отношении членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций и предусматривающих замораживание финансовых активов, недопущение въезда на их территорию или транзита через нее, а также недопущение прямой или косвенной поставки, продажи или передачи оружия и связанных с ним материальных средств.
The Committee was initially established to oversee implementation by States of the measures imposed with respect to members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in areas of the freezing of financial assets, the prevention of the entry into or the transit through their territories, as well as the prevention of the direct or indirect supply, sale and transfer of arms and related materiel. Комитет первоначально учреждался для надзора за осуществлением государствами мер, введенных в отношении членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций и предусматривающих замораживание финансовых активов, недопущение въезда на их территорию или проезда через их территорию, а также недопущение прямой или косвенной поставки, продажи и передачи оружия и связанных с ним материальных средств.
Ireland further pointed out that European Union regulations relating to freezing and withholding the funds, other financial assets and economic resources of natural or legal persons, groups or entities specified therein had direct effect in Ireland and therefore had the force of law. Ирландия далее подчеркнула, что регламенты Европейского союза, касающиеся замораживания и удержания средств, других финансовых активов и экономических ресурсов физических или юридических лиц, групп или организаций, указанных в них, являются документами прямого действия в Ирландии и, следовательно, имеют силу закона.
“Article 8 of Law No. 93 grants authority to the pre-trial judge, the government attorney or the court to issue an order for the preventive attachment or freezing of the funds and other financial assets, property or economic resources of the defendants, and of any persons or entities acting under the defendants'orders, including funds obtained or arising from assets belonging to or under the control, direct or indirect, of the defendants and of persons and entities associated with them. «В силу статьи 8 Закона № 93 следователь, прокурор или суд уполномочены немедленно издавать распоряжения о превентивном задержании и замораживании средств и иных финансовых активов, об аресте имущества или же экономических ресурсов обвиняемых и лиц и организаций, действующих по их указанию, включая средства, полученные или приобретенные с помощью имущества, прямо или косвенно, находящегося во владении или под контролем таких лиц и связанных с ними лиц и организаций.
And last September, high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter revealed that even today, water — actually, brine that can stay liquid at cold temperatures — flows down steep slopes in the Martian spring and summer. А в сентябре прошлого года с борта автоматической межпланетной станции Mars Reconnaissance Orbiter были сделаны снимки высокого разрешения, указывающие на то, что даже сегодня вода (на самом деле, соляной раствор, остающийся жидким при низкой температуре) марсианской весной и летом стекает вниз по крутым склонам.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
It is freezing cold. Стоит ледяной холод.
Brine, oil, spring water, chunky tuna, sandwich tuna, mayonnaise, dolphin-killing tuna, salsa, must. В рассоле, масле, родниковой воде, нарезанный тунец, сэндвич с тунцом, в майонезе, тунец, сальса, горч.
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
I'm freezing. Мне холодно.
They're brine shrimp. Это же креветки.
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
If we're going to change the topic from jellyfish, I'd be okay with brine shrimp or the history of the unicycle. Если мы собираемся сменить тему с медузы, то я бы согласился на тему креветок в рассоле или историю одноколёсного велосипеда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!