Exemplos de uso de "discomfort" em inglês com tradução para o russo

<>
If you experience discomfort, take a break. Если у вас возникли неприятные ощущения, сделайте перерыв.
None of them, therefore, has any reason to express discomfort with Turkey. Так что ни у одного, ни у другого нет никаких причин выражать своё недовольство Турцией.
Discomfort might include feelings of nausea, motion sickness, dizziness, disorientation, headache, fatigue, eye strain, or dry eyes. К неприятным ощущениям относятся тошнота, укачивание, головокружение, потеря ориентации в пространстве, головная боль, усталость, усталость и сухость глаз.
A political neophyte is sitting in the White House, to the profound discomfort of establishment Republicans and Democrats. В Белом доме поселился политический неофит (к глубокому неудовольствию истеблишмента республиканцев и демократов).
You know, you don't need to hit the reset button every time you feel the slightest bit of discomfort. Знаешь, не надо жать на кнопку перезагрузки каждый раз, когда тебя что-то хоть немного не устраивает.
Regardless of our discomfort with death, we all have to die sometime, and we all have to die from something. Хоть мысль о смерти нас и угнетает, однажды мы все умрем, и все мы умрем от чего-то конкретного.
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts. При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения.
This stunted system springs from Greece’s corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change. Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful. Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
A long-standing cause of discomfort is that those of us who make these judgments are not exactly well placed to assess the costs. Однако здесь уже давно имеется повод для беспокойства: те из нас, кто делает подобные выводы, на самом деле находятся не в том положении, чтобы судить о цене глобализации.
About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies. Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело.
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
If the ICC's indictment now causes them discomfort, that is only because they did not anticipate that the Court would carry out the responsibilities that they themselves assigned to it. Если обвинения МУС теперь вызывают у них беспокойство, то это только потому, что они не ожидали, что Суд выполнит обязательства, которые они сами на него возложили.
To avoid possible injury, discomfort or eye strain, you should take periodic breaks from use of games or other applications, especially if you feel any pain or fatigue resulting from usage. Чтобы избежать возможной травмы, усталости глаз и других неприятных ощущений, вам следует делать периодические перерывы при использовании игр или других приложений, особенно если вы ощущаете какую-либо боль или усталость в результате использования.
To be a lesbian, a dyke, a homosexual in most parts of the world, including right here in our country, India, is to occupy a place of immense discomfort and extreme prejudice. Быть лесбиянкой, гомосексуалистом во многих частях света, включая нашу страну Индию, означает постоянно находиться в месте, где совершенно дискомфортно и где преобладает чрезмерное предубеждение.
This requirement is regarded as satisfied if the light emitted does not cause discomfort to the driver either directly or indirectly by means of the rear-view mirrors and/or reflective surfaces on the vehicle. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю ни непосредственно, ни косвенно в результате отражения зеркалами заднего вида и/или другими светоотражающими поверхностями транспортного средства;
This requirement is regarded as satisfied if the light emitted does not cause discomfort to the driver either directly or indirectly by means of the rear-view mirrors and/or reflective surfaces of the vehicle. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю ни непосредственно, ни косвенно в результате отражения зеркалами заднего вида и/или другими светоотражающими поверхностями транспортного средства;
This requirement is deemed to be satisfied if the light emitted does not cause discomfort to the driver either directly, or indirectly through the rear-view mirrors and/or other reflecting surfaces of the vehicle. Это требование считается выполненным, если излучаемый свет не мешает водителю либо непосредственно, либо не напрямую через зеркала заднего вида и/или другие отражающие поверхности транспортного средства.
This requirement shall be deemed to be satisfied if the light emitted does not cause discomfort to the driver either directly, or indirectly through the rear-view mirrors and/or other reflecting surfaces of the vehicle. Это условие считается выполненным, если испускаемый свет не создает непосредственно или косвенно неудобства для водителя по причине его отражения зеркалами заднего вида и/или другими светоотражающими поверхностями транспортного средства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!