Exemplos de uso de "divorce settlement" em inglês

<>
While she was pleased that the adoption of the Family Act had led to a reduction in the length of divorce proceedings, she wished to know what happened in cases where the parties could not reach an amicable settlement. Хотя она и удовлетворена тем, что в результате принятия Закона о семье длительность бракоразводных процессов сократилась, она хотела бы знать, как обстоит дело в тех случаях, когда стороны не могут достичь полюбовного согласия.
Uh, I think that was in the divorce settlement. Я думаю, что все это было в соглашении о расторжении брака.
First, transitional budget contributions could be presented as commercial payments to support European programs from which Britain benefits, instead of the punitive-sounding “divorce settlement” of €50-60 billion currently demanded by the EU. Во-первых, переходные взносы в бюджет можно представить как коммерческие платежи на поддержку европейских программ, которые выгодны Британии, а не как платежи за «урегулирование развода» (это звучит как наказание) в размере 50-60 млрд евро, которые сейчас требует ЕС.
Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house. После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик.
And the rapid government changeover in the UK has boosted hopes that the divorce negotiations with the EU, however bumpy, will lead to a settlement that maintains most trade links by combining substantial access to the single market with modest limits on migration. Быстрая смена правительства в Британии укрепила надежды, что результатом переговоров о разводе с ЕС – какими-бы сложными они ни были – станет соглашение, которое сохранит большинство торговых связей, благодаря сочетанию значительных прав доступа к общему рынку с умеренными миграционными ограничениями.
Moreover, it was noted that the clarity in the Regulations would assist not only the current beneficiaries, but also active participants who were contemplating divorce proceedings, or had already divorced, and who wished to take those benefit provisions into account in their personal choices when drafting settlement agreements for court approval. Кроме того, было отмечено, что четкость формулировок Положений пойдет на пользу не только нынешним бенефициарам, но также активным участникам, которые начинают бракоразводный процесс или уже развелись и которые желают учесть эти положения, регулирующие выплату пособий, в своих интересах при составлении проекта соглашения о порядке взаиморасчетов для его последующего одобрения судом.
The Separation and Maintenance Orders Ordinance and the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance provide for the court to make orders for, among other things, maintenance as well as transfer and settlement of property pending suit for separation, divorce, nullification of marriage, etc. В Положении о раздельном жительстве супругов и взыскании алиментов и в Положении о бракоразводных процессах и имуществе предусматривается вынесение судом постановления, в частности, о взыскании алиментов и передаче или разделе собственности в случае раздельного жительства, развода, аннулировании брака и т. п. В этих положениях никаких различий между мужчинами и женщинами не проводится.
She had good reason to file for a divorce. У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.
We do not agree at all with the proposed settlement. Мы категорически не согласны с предложенным решением.
She told him she wanted a divorce. Она сказала ему, что хочет развода.
We would agree to a settlement. Мы согласны на компромиссы.
Nothing should prevent divorce. Ничто не должно помешать разводу.
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement. Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование.
She won't agree to a divorce. Она не дала согласия на развод.
We should be grateful for a prompt settlement of our invoice. Мы были бы Вам благодарны за скорую оплату нашего счета.
It was a shock to hear about Tom's divorce. Это было шоком, услышать о разводе Тома.
Please open a credit settlement account in our favor. Просим Вас открыть аккредитив под нашем контролем.
Many couples end in divorce. Много пар заканчивают разводом.
We shall pay the balance for you and pass it on to you for settlement. Счет мы для Вас оплатим и пошлем Вам для расчета.
They haven't seen each other since the divorce. Они не видели друг друга после развода.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.