Verwendungsbeispiele von "enemy of the people" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people. Сегодня вы - герой Советского Союза, а завтра вас расстреляют как врага народа.
And anyone questioning government policy on Brexit is routinely described as an “enemy of the People,” whose treachery will provoke “blood in the streets.” Любого, кто оспаривает политику правительства по поводу Брексита, спокойно называют «врагом Народа», «чьё предательство способно спровоцировать “кровь на улицах”».
He and his cronies have attacked the US press – a vital institution for preserving Americans’ freedoms, rights, and democracy – as an “enemy of the people.” Он и его соратники подвергают атакам американскую прессу (этот жизненно важный институт, помогающий защищать свободы и права американцев, а также демократию) и называют её «врагом народа».
But what happens if anyone who tries to persuade voters to change their minds is delegitimized as a denier of democracy and an “enemy of the people”? Но что делать, если любой, кто пытается убедить избирателей поменять своё мнение, объявляется противником демократии и «врагом народа»?
During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an "enemy of the people," I decided to do the same. На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же.
Thus, the British Foreign Office is pilloried for being sympathetic to European Union technocrats; and US intelligence services are accused of leaking information to a press corps that has become “the enemy of the people.” Как следствие, британский МИД начинают винить в симпатиях к технократам Евросоюза, а разведслужбы США обвиняются в утечках информации журналистам, которые превратились во «врагов народа».
The government would have you believe that I am an enemy of the Hungarian people. Правительство хочет заставить всех поверить в то, что я являюсь врагом венгерского народа.
Nor does he respect America’s “fourth estate,” the press, which he has begun describing as the “enemy of the American people.” При этом он не уважает «четвертую власть» Америки ? прессу, которую он уже объявил «врагом американского народа».
By implication, all dissenters are enemies of the people. Как следствие, все несогласные становятся врагами народа.
the modest social background, the KGB milieu, the criminal vocabulary, the mentality and physique, the mercilessness towards "enemies of the people." те же социальное происхождение, атмосфера КГБ, преступный жаргон, менталитет и телосложение, та же беспощадность к "врагам народа".
The best is the enemy of the good. Лучшее - враг хорошего
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время.
The best is oftentimes the enemy of the good. Лучшее - враг хорошего.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots. Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
It is here that the good may have been the enemy of the perfect. Именно здесь хорошее может быть врагом идеального.
It shows that English is no longer the language only of the people of England. Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.
In 1907, J.P. Morgan was first viewed as the savior of the market, and then as the enemy of the commonweal. В 1907 году в J.P. Morgan первоначально видели спасителя рынка, а затем общественного врага.
Land reform caused a great change in the lives of the people. Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.
True, but in politics the best justice can be the enemy of the general good. Это верно, но в политике лучшим судьёй иногда является враг здравого смысла.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!