Verwendungsbeispiele von "entertained" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Giving the nurses hell, of course, but keeping them entertained. Задаёт жару медсёстрам, конечно, но это их скорее развлекает.
The other thing about human beings is that we love to be entertained. Также все люди любят, чтобы их развлекали.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
They were significantly less entertained when this went on for the next week. Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
But at least the media are doing brisk business, and we are being entertained. Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained. Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику.
Like the bear that learned to fill his stomach comfortably, they feel satisfied to be entertained without having to exert themselves. Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Perhaps realizing that an entertained and distracted populace is less likely to complain about public policy, the Party has allowed entertainment programming to follow the Western model, lessening the need for micro-managed censorship. Возможно, осознав, что население, имеющее доступ к развлечениям, менее склонно жаловаться по поводу государственной политики, Партия позволила развлекательным программам работать по Западной модели, уменьшив необходимость в тщательной цензуре.
Many TV producers have internalized these controls so well that they are an unconscious fact of life, and audiences now entertained by endless costume dramas and soap operas are not clamoring for freer political content. Многие телепродюсеры усвоили данный метод контроля так хорошо, что он стал подсознательным жизненным фактом, и аудитория, развлекаемая бесконечными костюмированными драмами и мыльными операми, не требует более свободного политического содержания.
And were entertained to discover that for the rest of the week, these crows, whenever these particular students walked around campus, these crows would caw at them, and run around and make their life kind of miserable. В качестве нежданного развлечения обнаружилось, что до конца той недели вороны подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу, и каркали на них, и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь.
When television was in its infancy, many thinkers ­ and not surprisingly, television producers – painted the future of the medium in glowing terms: TV would keep us informed, cultured, and entertained; it would strengthen family life and civic virtues. На заре развития телевидения, многие мыслители и, что неудивительно, телевизионные продюсеры представляли его будущее в радужном свете: телевидение будет предоставлять нам информацию, развивать культуру и развлекать нас, оно поможет укрепить семью и гражданские добродетели.
Rouhani is vigorously cultivating economic ties with Gulf states, including Kuwait, whose ruler he entertained in Tehran in early June before leaving on an official visit to Turkey, where he signed ten deals aimed at doubling bilateral trade, to $30 billion, in 2015. Роухани энергично культивирует экономические связи с государствами Персидского залива, включая Кувейт, правителя которого он развлекал в Тегеране в начале июня, перед своим отъездом с официальным визитом в Турцию, где он подписал десять сделок, направленных на удвоение двусторонней торговли до $ 30 миллиардов в 2015 году.
To entertain and feed the firemen. И я бы развлёк и накормил кочегаров.
I don't entertain stool pigeons. Я не принимаю стукачей.
On our part, we entertain the great hope that it will do so. Со своей стороны, мы питаем большие надежды на то, что он так и поступит.
It had a patio for entertaining. А для развлечений там было патио.
I will be entertaining a guest in my study. Я приму гостя в своём кабинете.
The recognized experience and diplomatic skill of our distinguished colleagues as proposed today enables us to entertain the hope of a positive outcome. Признанный опыт и дипломатический талант наших уважаемых коллег, которые предлагаются сегодня, позволяют нам питать надежду на позитивный исход.
But our first obligation is to educate, and then entertain. Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать.
Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance. Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!