Beispiele für die Verwendung von "environmental claims" im Englischen

<>
The Governing Council approved the first instalment of category F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил первую партию претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением экологических претензий Кувейта).
The recommendations also proposed that 10 percent of the compensation for damages in successful environmental claims be allocated to the NGO that filed the lawsuit, while 30 percent was earmarked for the environmental protection fund. В рекомендациях было также предложено перечислять 10 % от суммы компенсаций за ущерб по выигранным экологическим искам НПО, возбудившим данное дело, а 30 %- целевым образом в фонд защиты окружающей среды.
Indeed, in the case of environmental claims, the duty to prevent and mitigate damage is a necessary consequence of the common concern for the protection and conservation of the environment, and entails obligations toward the international community and future generations. В сущности, применительно к экологическим претензиям, обязанность предотвращать и смягчать последствия ущерба неизбежно вытекает из общей обеспокоенности по поводу охраны и сохранения окружающей среды и предполагает обязательства перед международным сообществом и грядущими поколениями.
That the secretariat be requested to provide further updates on technical assistance provided to Iraq with respect to the F4 environmental claims after the receipt of any new invoices or after confirmation from the Government of Iraq that no further invoices are pending; просить секретариат представить последующую обновленную информацию относительно технического содействия, оказанного Ираку в связи с экологическими претензиями по категории F4, после получения любых новых счетов или подтверждения от правительства Ирака, что дополнительных счетов на рассмотрении не находится;
The Panel concluded that the evidence available indicated that Saudi Arabia had been aware of the existence of the waste dumps and radioactive firing ranges prior to the expiry of the deadline for both the filing of environmental claims on 1 February 1998 and filing of unsolicited information for the fourth “F4” instalment on 15 May 2001. Группа пришла к выводу о том, что, как свидетельствуют имеющиеся доказательства, Саудовская Аравия была осведомлена о существовании породных отвалов и площадок сжигания радиоактивных материалов еще до истечения как установленного на 1 февраля 1998 года крайнего срока для подачи экологических претензий, так и установленного на 15 мая 2001 года крайнего срока для подачи незапрошенной информации относительно четвертой партии " F4 ".
The Panel concluded that the evidence available indicated that Kuwait had been aware of the potential threat to the environment posed by sunken vessels prior to the expiry of both the deadline for filing environmental claims on 1 February 1998 and the deadline for the filing of unsolicited information for the fourth “F4” instalment on 15 May 2001. Группа пришла к выводу о том, что, как свидетельствуют имеющиеся доказательства, Кувейт сознавал потенциальную угрозу, которую представляют для окружающей среды затонувшие суда, еще до истечения как установленного на 1 февраля 1998 года крайнего срока для подачи экологических претензий, так и установленного на 15 мая 2001 года крайнего срока для подачи незапрошенной информации относительно четвертой партии " F4 ".
The Council considered the issues of the fees for processing costs deducted from payments, and the technical assistance provided to Iraq with respect to the F4 environmental claims, in the light of information notes prepared by the secretariat dated 2 March 2005 and 21 February 2005, and referred both of the issues to an informal meeting of the Working Group. Совет рассмотрел вопросы удержания из сумм компенсаций платы на покрытие расходов по обработке претензий и оказания Ираку технической помощи в отношении экологических претензий категории F4 с учетом подготовленных секретариатом информационных записок от 2 марта 2005 года и 21 февраля 2005 года и передал оба эти вопроса Рабочей группе для рассмотрения на одном из ее неофициальных заседаний.
The Governing Council approved the second instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил вторую партию претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
The Governing Council approved the fifth and sixth instalments of F1 claims (claims filed by Governments or international organizations, with the exception of environmental claims). Совет управляющих одобрил пятую и шестую партии претензий категории F1 (претензии, поданные правительствами или международными организациями, за исключением претензий в отношении окружающей среды).
The Governing Council approved parts one and two of the third instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил первую и вторую части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
In insolvency laws that do not afford secured creditors a first priority, payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims. В тех положениях законодательства о несостоятельности, которые не предоставляют обеспеченным кредиторам права первоочередности, выплата обеспеченным кредиторам может производиться после оплаты административных расходов и погашения других требований, которые пользуются приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования, и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
Payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims. Выплата обеспеченным кредиторам может предусматриваться после оплаты административных расходов и погашения других требований, пользующихся приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
The “E4” claims population consists of claims submitted by Kuwaiti private sector corporations and entities, other than oil sector and environmental claims, eligible to file claims under the Commission's “Claim Forms for Corporations and Other Entities” (“Form E”). Категория " Е4 " охватывает претензии, представленные кувейтскими частными корпорациями и юридическими лицами, за исключением претензий предприятий нефтяного сектора и претензий в связи с ущербом окружающей среде, имеющими право подавать претензии в соответствии с разработанными Комиссией " Формами претензий для корпораций и других юридических лиц " (" форма Е ").
The Council considered the payment of environmental claims and noted the presentation made by the Government of Saudi Arabia at the opening plenary meeting of the session on this issue; the Council recommended that this matter be kept on the agenda of the Governing Council for further consideration. Совет рассмотрел вопрос о выплатах по претензиям, касающимся ущерба окружающей среде, и принял к сведению представление по этому вопросу, сделанное правительством Саудовской Аравии на первом пленарном заседании сессии; Совет рекомендовал сохранить этот вопрос в повестке дня Совета управляющих для дальнейшего рассмотрения.
The claims of Environment Canada and Transport Canada appear to relate to environmental damage; these portions of the Claim have been severed and assigned to the category “F4” Panel, appointed to review environmental claims. Претензии министерства по охране окружающей среды Канады и министерства транспорта Канады, как представляется, связаны с ущербом, нанесенным окружающей среде; эти части претензии были выделены и переданы Группе " F4 ", которой поручено рассматривать претензии в связи с ущербом окружающей среде18.
“Taking into account the Executive Secretary's recommendations, the Working Group further discussed the issue of making funds available to Iraq for purposes of hiring experts to assist in preparing Iraq's responses to claims in general and in particular the environmental claims. «принимая во внимание рекомендации Исполнительного секретаря, Рабочая группа дополнительно обсудила вопрос о предоставлении средств Ираку для целей найма экспертов для оказания помощи в подготовке ответов Ирака на требования в целом и в частности на требования, связанные с окружающей средой.
The Governing Council approved the report and recommendations of the F3 Panel of Commissioners concerning part three of the third instalment of F3 claims (Government of Kuwait claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил доклад и рекомендации Группы уполномоченных F3 в отношении третьей части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
There are various types of enforcement action (prescription for corrective actions, administrative sanctions, environmental damage compensation claims, legal action in court, shutting down the facility, and withdrawal of the permit), and most of them are effectively applied by the inspectorates. Предусмотрены различные меры по обеспечению соблюдения норм (рекомендации в отношении корректирующих мер, административные санкции, требования о возмещении экологического ущерба, судебный иск, закрытие объекта и изъятие разрешения), и большинство из них эффективно применяются инспектирующими органами.
The Council also heard a presentation from the secretariat concerning the environmental monitoring and assessment claims and the proposed assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP) to the Compensation Commission, and received an information note on this issue, together with the proposed memorandum of understanding between UNEP and the Commission, and a budget prepared by UNEP. Совет также заслушал сообщение секретариата, касающееся претензий в отношении мониторинга и оценки состояния окружающей среды и предложения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) об оказании помощи Компенсационной комиссии, и получил информационную записку по этому вопросу вместе с предлагаемым меморандумом о взаимопонимании между ЮНЕП и Комиссией, а также подготовленный ЮНЕП бюджет.
Successful environmental monitoring and assessment claims will be given priority in payment of the above-mentioned amounts; утвержденные претензии в отношении мониторинга и оценки состояния окружающей среды будут пользоваться приоритетом при выплате вышеупомянутых сумм;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.