Exemplos de uso de "establishing the severity" em inglês com tradução para o russo

<>
As a co-founder of Doctors Without Borders, he stated that "we were establishing the moral right to interfere inside someone else's country." Как соучредитель организации "Врачи без границ", он заявил, что "мы создавали моральное право вмешиваться в дела других стран".
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us. Жестокие бои очень сильно истощили нас.
A well-functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law. Хорошо-функционирующая и компетентная судебная власть является необходимым условием для установления власти закона.
The Business Conduct Committee (a board composed of nine NFA board members, three of whom must have no association with any NFA member) decides on the severity of the punishment. Комитет делового поведения (организация из девяти членов совета директоров NFA, трое из которых не должны иметь никаких связей с членами самой NFA) определяет степень наказания.
Such a turn of events would be equivalent to establishing the East Asia Free Trade Area, which the ASEAN+3 envisioned about a decade ago. Такой поворот событий был бы эквивалентен созданию Восточно-Азиатской зоны свободной торговли, которую АСЕАН+3 предусматривала около десятилетия назад.
Then they disguise the side effects with nice music, happy people and images that distract you from the severity of the situation. А потом они скрывают побочные эффекты за красивой музыкой, кадрами счастливых людей и изображениями, отвлекающими тебя от тяжести ситуации.
The International Criminal Court is up and running, and 107 states, including Mexico, have ratified the treaty establishing the court and acceded to its jurisdiction. Международный уголовный суд не дремлет и работает, и 107 государств, включая Мексику, ратифицировали договор, учреждая суд и присоединяясь к его юрисдикции.
Videos containing fetish content will be removed or age-restricted depending on the severity of the act in question. Видео, которое содержит элементы фетишизма, будет удалено либо для него будет установлены ограничения по возрасту.
Reaching out was an important component of establishing the rule of law, and it also sent a message that Iraq had truly turned a corner - that no single party sought to dominate Iraq. Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке.
For expectations regarding policy in the future determine the severity and duration of the output gap that results from hitting the zero bound now. Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас.
I see several reasons underlying the ECB's success in implementing a supranational monetary policy - and thus in firmly establishing the euro's stability. Я вижу несколько причин, лежащих в основе успеха ЕЦБ в осуществлении наднациональной кредитно-денежной политики и, таким образом, в обеспечении стабильности евро.
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well. По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
He could have added the Rome Statute and UN resolutions establishing the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda. Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
Even now, in the midst of an inflationary crisis, the NBU wants to move in small steps, evidently failing to grasp the severity of the crisis. Даже сегодня, в разгар инфляционного кризиса, НБУ не хочет действовать быстро, не справляясь с тисками разгоревшегося кризиса.
We need to make progress on establishing the Copenhagen Green Climate Fund, including, possibly, regional and thematic vehicles, such as an Africa Green Fund. Необходимо добиться прогресса в создании Копенгагенского зеленого климатического фонда, а также, быть может, региональных и тематических организаций, таких как Африканский зеленый фонд.
The current approach to market regulation has been based on this theory but the severity and amplitude of the crisis proves convincingly that there is something fundamentally wrong with it. Сегодняшний подход к регулированию рынков основывается на данной теории, но опасность и размах текущего кризиса убедительно доказывают, что в данном подходе есть какая-то фундаментальная ошибка.
The fault lies with how globalization has been managed - partly by countries, but most importantly, by the international community, including institutions like the World Bank, World Trade Organization, and the IMF, which are responsible for establishing the "rules of the game." Недостаточна ответственность за контроль глобализации - частично отдельных стран, но что более важно, международного сообщества, включая такие институты, как Международный банк реконструкции и развития, Всемирная торговая организация и Международный валютный фонд, ответственных за установление "правил игры."
If assault were punished with execution, perpetrators would have an incentive to kill their victims to avoid discovery (which is a major reason why the severity of punishments more generally should be matched to the severity of crimes). Если бы каждое нападение наказывалось смертной казнью, у преступников был бы стимул убивать своих жертв, чтобы избежать ареста (что является основной причиной, почему серьезность наказания в более широком смысле должна соответствовать серьезности преступлений).
Toledo, a Stanford graduate and a moderate politician, supported Humala during the campaign and provided him with economic advisers, which proved to be decisive in establishing the credibility of Humala's retreat from radical policies. Толедо, выпускник Стэнфорда и умеренный политик, поддержал Умалу в ходе кампании и предоставил ему экономических советников, которые сыграли решающую роль в том, чтобы люди поверили в отступление Умалы от радикальной политики.
To understand the severity of these risks, let's work backwards from what is unlikely to happen. Чтобы понять, насколько эти риски серьезны, давайте пойдем от обратного и будем отталкиваться от того, что вряд ли произойдет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!