Exemples d'utilisation de "euphemisms" en anglais

<>
So euphemisms were systematically used: Так что, эвфемизмы использовались систематически:
I assumed those were all vaginal euphemisms. Я решил, то были вагинальные эвфемизмы.
It’s time to do away with euphemisms like “authoritarian ruler” or “strongman.” Пора покончить с эвфемизмами типа «авторитарный правитель» или «сильный лидер».
So euphemisms were systematically used: “enhanced techniques” for torture, “interrogation expert” for torturer. Так что, эвфемизмы использовались систематически: “усовершенствованные методы” пыток, “эксперт допроса” для мучителя.
I am often struck by the way many Europeans use arms-length euphemisms when talking about immigrants: Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах:
I am often struck by the way many Europeans use arms-length euphemisms when talking about immigrants: they want immigrants to feel “welcome” or “comfortable.” Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах: они хотят, чтобы иммигранты «ощущали гостеприимство» или «чувствовали себя комфортно».
As exponents of the arts, we cannot remain transfixed by these uncomfortable facts or continue to smother under euphemisms the starkness of the current situation and worsening trends of which we are well aware. Как представители искусства, мы не можем не реагировать на эти неприятные факты или продолжать затушевывать эвфемизмами тупиковость нынешней ситуации и ухудшающиеся тенденции, о которых нам хорошо известно.
It's just a euphemism for killing, right? Это всего лишь эвфемизм для убийства, не так ли?
"Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound. Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального"
I assumed that you knew that "nightcap" is a euphemism for sexy time. Я думала ты знаешь, что "принять на сон грядущий" это эвфемизм слова "секс".
the "Palace" - a euphemism used here to avoid violating draconian lèse majesté laws; "Дворец" - эвфемизм, используемый здесь, чтобы избежать нарушения суровых законов "lиsemajestй";
At best this was a euphemism, at worst an Orwellian distortion of reality. Это в лучшем случае эвфемизм, в худшем — оруэлловское искажение реальности.
Make no mistake: “helpful and insightful” is not a euphemism for “pro-Western.” Заметьте: «полезный и глубокий» - это не эвфемизм, имеющий значение «прозападный».
Skeptics who treat the term "public diplomacy" as a mere euphemism for propaganda miss the point. Скептики, воспринимающие термин "публичная дипломатия" как очередной эвфемизм, используемый в целях пропаганды, не понимают её сути.
I suspect that's possibly a euphemism for C student who spent a lot of time in his room? Я подозреваю, что это эвфемизм для среднего школьника, который провел много времени в своей комнате?
When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but. Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но.
NASA spaceflight people have a euphemism to describe the many fatal accidents, known and unknown, that might conceivably befall them. У людей из НАСА есть эвфемизм, которым они называют те роковые инциденты, как известные, так и неизвестные, которые могут выпасть на долю астронавтов.
It stopped with the euphemism: “The European Union committed its support to the territorial integrity, independence, and sovereignty of all its partners.” Саммит остановился на эвфемизме: «Европейский Союз продолжает поддерживать территориальную целостность, независимость и суверенитет всех своих партнеров».
But for the last six years as president, every April 24, he finds a euphemism for the “G” word to avoid angering Turkey. Однако став президентом, он уже шесть лет каждое 24 апреля подбирает эвфемизмы, чтобы не произнести слово «геноцид» и не обидеть Турцию.
But there was something troubling about this formulation, in particular with the word "developing," which is often a euphemism for the absence of economic development. К сожалению, в самой формулировке закрался подвох - слово развивающаяся, которое зачастую лишь эвфемизм в ситуации полного отсутствия экономического развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !