Ejemplos de uso de "extravagant" en inglés con traducción al ruso

<>
Extravagant claims for mindfulness have been made. По поводу осознанности делаются весьма экстравагантные заявления.
Observe the wild loops and the extravagant down strokes. Приглядись к неистовым петлям и экстравагантным штрихам вниз.
They were wisecracking, extravagant, and you always learned from them. Они были саркастичны, экстравагантны, у них всегда можно было чем-то научиться.
Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim. Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление.
No, I mean, in that dress at one of your wickedly extravagant soirees. Нет, имею ввиду, в этом платье на одном из своих экстравагантных званых вечеров.
Cuba’s new revolutionary leader Fidel Castro was, as was his wont, flamboyantly issuing extravagant threats. Новый революционный лидер Кубы Фидель Кастро, по своему обыкновению, обильно сыпал экстравагантными угрозами.
But this is an extravagant hypothesis, which goes far beyond the facts it is meant to explain. Но это экстравагантная гипотеза, что выходит далеко за рамки фактов, которые она призвана объяснить.
She had heard him at the Library of Congress a few weeks before at this extravagant black-tie affair. Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Extravagant promises to behave better at some future point are not completely credible, although they often have a short-term impact. Экстравагантные обещания о лучшем поведении в определенный период времени в будущем не является полностью кредитоспособными, хотя они и дают краткосрочный эффект.
But by that time, even the civilian chancellor had resolved on extravagant war aims that made hopes for a negotiated peace illusory. Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
Having lowered their policy rates to near zero, they have engaged in increasingly extravagant measures such as “quantitative easing” and “forward guidance.” Снизив свои процентные ставки почти до нуля, они занимаются более экстравагантными мерами, такими как «количественное смягчение» и «наводка рынку» со стороны ЦБ (forward guidance).
But I fear that change might cause a global economic crisis resulting from, say, an ugly unwinding of extravagant US borrowing trends. Но я боюсь, что перемены могут вызвать глобальный экономический кризис, порожденный, скажем, уродливой эволюцией экстравагантных наклонностей США по части внешних займов.
Of course, there was often a disturbing incongruity between Diana’s commitment to the poor and sick, and the extravagant lifestyle she led. Конечно, зачастую чувствовалось настораживающее несоответствие между вкладом Дианы в заботу о больных и бедных и тем экстравагантным образом жизни, который она вела.
As with computers before, the possibilities seem endless, the predictions have been extravagant – and the data have yet to show a surge in productivity. Как прежде с компьютерами, возможности кажутся бесконечными, предсказания были экстравагантные - а данные еще не показывают рост производительности.
Over the next few months, the 12,000 employees based at Apple’s headquarters in Cupertino, California will complete their move to an extravagant new campus. В ближайшие месяцы 12 тысяч сотрудников штаб-квартиры компании Apple в Купертино, штат Калифорния, завершат переезд в новый, экстравагантный кампус.
The French government, in this same spirit, has gone after public-sector workers' extravagant pension benefits, as well as the legal retirement age, trying to increase it from 62 to 65. Французское правительство, в этом же духе, занялось экстравагантными пенсионными льготами работников бюджетной сферы, а также установленным законом пенсионным возрастом, пытаясь увеличить его с 62 до 65 лет.
This would make emerging markets and developing country members regard reserve accumulation as expensive and extravagant, thereby helping to liberate those resources to help the world economy overcome today’s crisis. Это заставило бы растущие рынки и членов из развивающихся стран рассматривать резервные накопления как дорогое и экстравагантное мероприятие, помогая, тем самым, высвободить эти ресурсы для оказания помощи мировому экономическому сообществу в преодолении сегодняшнего кризиса.
And the interior of the palace in Bucharest, a kind of Louis XIV style on steroids, is just a more extravagant version of Donald Trump’s living quarters in Florida and New York. А интерьеры дворца в Бухаресте, своего рода стиль а-ля Луи XIV на стероидах, являются всего лишь более экстравагантной версией жилых комнат Дональда Трампа в его домах в Нью-Йорке и Флориде.
Similarly, college administrators who want to move their institutions up in the US News and World Reports rankings have made unwise decisions, such as investing in extravagant gyms at the expense of academics. Точно так же руководители колледжей, желающие повысить место своего вуза в рейтинге журнала US News and World Reports, начинают совершать глупости, например, вкладывают деньги в экстравагантный спортзал, снизив расходы на преподавателей.
Even the extravagant bailout of financial giant Citigroup, in which the US government has poured in $45 billion of capital and backstopped losses on over $300 billion in bad loans, may ultimately prove inadequate. Даже экстравагантный вывод из кризиса финансового гиганта Citigroup, в которого американское правительство влило $45 миллиардов капитала и предотвратило потери на более $300 миллиардов в непогашенных кредитах, может в конечном счете оказаться неадекватным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.