Sentence examples of "fabrications" in English

<>
The Special Rapporteur can compare the facts with the fabrications and lies made up by those who look for opportunities to fish in troubled waters. Специальный докладчик может сопоставить приведенные факты с фабрикациями и ложью, на которые горазды те, кто ищет возможности половить рыбку в мутной воде.
Many news outlets finally used the word “lie” in their coverage of Trump, who had gone essentially unchallenged on past fabrications. Во многих выпусках новостей о Трампе наконец прозвучало слово «ложь», в то время как раньше подобные измышления практически сходили ему с рук.
The Russian government has bolstered its case with its citizens by heavy use of propaganda filled with distorted interpretations, questionable and sometimes false analogies, and occasional fabrications. Российское государство доказывает свою правоту собственным гражданам, активно используя пропаганду, наполненную искаженными толкованиями, сомнительными, а порой и ложными аналогиями, а также периодическими фабрикациями.
In an emailed statement this week, the Russian Embassy in Kabul said that the claims were “absurd fabrications” designed to distract from the failure of the U.S. and NATO missions here. В заявлении, отправленном по электронной почте на этой неделе, посольство России в Кабуле сообщило, что эти высказывания — это «абсурдные измышления», призванные отвлечь внимание от провала миссий США и НАТО.
This offensive — carried out en masse via state-run outlets like Russia Today and through an onslaught of print, radio and television reports — has included everything from blatant mischaracterizations of Ukraine’s political parties to outright fabrications about the extent of the pro-Russian sentiment that exists in the south and east of the country. Это наступление, проводимое совместно такими государственными средствами массовой информации как телеканал Russia Today при активном участии печатных изданий, радио и телевидения, включает в себя все — от ложного изображения украинских политических партий до откровенной фабрикации уровня пророссийских настроений, существующих на юге и на востоке Украины.
Faced with the customary Israeli fabrications and inventions and in the delicate situation in which the Middle East region finds itself owing to Israel's aggressive practices and its constant incursions and intrusions into the Palestinian territories, Lebanon would like to call attention to the points set forth hereunder. С учетом того, что Израиль имеет обыкновение прибегать к фальсификациям и измышлениям, и ввиду сложной ситуации, в которой оказался ближневосточный регион в результате агрессивных действий Израиля и его постоянных рейдов и вторжений на палестинские территории, Ливан хотел бы обратить внимание на приводимые ниже соображения.
I should like to refer to the statement made to the Security Council on 5 February 2003 by Mr. Colin Powell, Secretary of State of the United States of America, in which he gave a 90-minute presentation that included allegations, fabrications, blatant lies, false accusations and distortion of facts. Хотел бы сослаться на выступление 5 февраля 2003 года на заседании Совета Безопасности государственного секретаря Соединенных Штатов Америки г-на Колина Пауэлла, в ходе которого он сделал 90-минутное заявление, содержащее голословные утверждения, измышления, явную ложь, ложные обвинения и искажения фактов.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) reaffirmed that his Government totally rejected the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and Commission on Human Rights resolution 2005/11, both of which contained distortions and fabrications provided by NGOs. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) вновь подтверждает, что его правительство выражает полное несогласие с докладом Специального докладчика о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и с резолюцией 2005/11 Комиссии по правам человека, которые содержат искажения и измышления, представленные НПО.
Their fuel fabrication plant in Västerås was on the verge of closing down. Завод по производству топлива в Вестеросе оказался на грани закрытия.
The worldwide operational nominal capacity for MOX fuel fabrication is approximately 300 tHM/a. Номинальные действующие мировые производственные мощности для изготовления МОХ топлива составляют приблизительно 300 ттм/год.
caricature, deception, and even fabrication. карикатура, обман и даже фальсификация.
But the fact that earnings beat estimates by a penny a share every quarter is itself only a sign of quarter-to-quarter manipulations of earnings, not of their wholesale fabrication. Но тот факт, что доходы отличаются не на копеечные суммы за каждый квартал - свидетельство ежеквартальных манипуляций с доходами, но не их фабрикации за весь отчетный период.
Russian officials are now giving this fabrication new life because it converges with their narrative of Western aggression in the ongoing Ukraine conflict. Российские руководители сегодня вдохнули новую жизнь в данные измышления, потому что они соответствуют их повествовательной линии об агрессии Запада в ходе продолжающегося конфликта на Украине.
Finally, I'd like to just show you some of the effects of using digital fabrication. Наконец, я хочу вам показать некоторые эффекты, связанные с использованием цифровых технологий в производстве.
manufacturer: The person or organization responsible for the design, fabrication and testing of the cylinders. завод-изготовитель: лицо или организация, которая занимается проектированием, изготовлением и проверкой баллонов;
Well, I hate to say this, but fabrication is Adam's department. Что же, ненавижу говорить это, но фальсификация - это область Адама.
Moreover, the authorities try to derange peaceful assemblies by various means, including by putting forward unacceptable conditions, terminating assemblies and detaining their participants, by the use of unlawful reasons for forbidding assemblies or punishing the organisers and participants, preventive detention of the participants before assemblies, and fabrication of administrative cases against the organizers and participants. Кроме того, власти всячески пытаются воспрепятствовать мирным собраниям, в том числе посредством установления неприемлемых условий, прекращения собраний и задержания их участников, использования незаконных оснований для запрещения собраний или наказания организаторов и участников, превентивного заключения участников под стражу до начала собраний, а также фабрикации административных обвинений против организаторов и участников62.
By contrast, nuclear power production, nuclear weapons fabrication and radioisotope production result in comparatively small doses to the population. В отличие от этого, ядерная энергетика, производство ядерного оружия и радиоизотопов представляют собой сравнительно слабый источник облучения населения.
Co-location of fuel fabrication plants, and perhaps reactors to burn the recycled fuel, could also help. Могло бы также помочь совместное размещение с заводами по изготовлению топлива и, возможно, с реакторами для сжигания рециклированного топлива.
But a number of worrying cases of falsification or fabrication can be traced back to direct pressures from funding sources. Однако среди вызывающих беспокойство случаев фальсификации обнаружены факты прямого давления со стороны источников финансирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.