Exemplos de uso de "fawning" em inglês

<>
She was almost too fawning about Caroline. Она слишком подлизывалась к Кэролайн.
The 1,900-word piece, full of flamboyant belligerence and fawning praise for Putin, was published on the front page of the Kremlin’s most loyal newspaper, Izvestia. Статья в 1900 слов, полная пылающей воинственности и раболепной похвалы Путину, опубликована на первой странице самой верной Кремлю газеты — «Известия».
I'll ask you to keep the fawning to a minimum when it's me in that body. Я бы хотела, чтобы ты поумерил свое заискивание, когда я займу его тело.
Yet the conference will undoubtedly have its share of obsequious displays designed to appeal to Trump’s vanity, with participants by turns fawning over him and propping him up as he clumsily attempts to defend the indefensible, starting with his “America First” approach. Впрочем, мы, несомненно, увидим на этом форуме и определённые проявления лести с целью угодить тщеславию Трампа: участники поочерёдно будут заискивать перед ним, аплодируя его неуклюжим попыткам защитить то, что защитить невозможно, начиная с его принципа «Америка прежде всего».
How the devil can you dream of fawning on me? Как ты смеешь подлизываться ко мне?
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force. Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
Anyone who talks to a female with fawning respect is no Ferengi. В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
Thanks to a steady stream of fawning coverage from Russian state media — often repeated uncritically in American news outlets — Putin is widely reputed to be some sort of high-level expert in judo, his abilities so impressive and so well-known that they have become a metaphor for his governing style. Благодаря устойчивому потоку новостей раболепных государственных СМИ России, которые часто безо всякой критической проверки повторяют американские издания, Путина считают специалистом по дзюдо самого высокого класса. Его способности производят такое глубокое впечатление и так известны, что они стали синонимом стиля руководства российского лидера.
I mean, anyone who talks to a female with fawning respect is no ferengi. В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama. Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него.
Lil, i appreciate you trying to help, But i am not fawning over an ass like allan levy just to make a sale. Лил, я ценю твою помощь, но я не собираюсь подлизываться к Аллану Леви, чтобы все продать.
The way you fawn, the way you seduce them, the way you rob them. То, как вы подлизываетесь, то, как вы соблазняете их, то, как вы грабите их.
She was outmatched, outgunned and outmaneuvered. He deftly turned around her own fawning behavior on Kelly. Он превзошел и обошел ее, развернув против Келли ее собственное подхалимство.
But perhaps there is some other explanation for this decade-long fawning over Russia and its leader. Но в равной степени возможно, что есть и другие объяснения его многолетнего расшаркивания перед Россией и ее лидером.
PRESIDENT VLADIMIR Putin recently was interviewed for a fawning Russian television documentary on his decade and a half in power. Президент Владимир Путин недавно дал интервью для подобострастного документального фильма о проведенных им у власти полутора десятилетиях, который сняло российское телевидение.
The way to break a system of fawning and inaccessibility in our universities is to provide for international external evaluations. Чтобы сломить систему подобострастия и недоступности в наших университетах необходимо ввести международную внешнюю оценку.
Ioffe’s criticism, to which I linked earlier, comes across as fawning praise in comparison to such a vicious and idiotic smear. Критика Иоффе, о которой я говорил ранее, - это льстивая похвала по сравнению с таким злобным и идиотским очернительством.
Later Bloomberg News, citing unidentified sources, said the Kremlin had told state news agencies to “cut back on their fawning coverage” of Trump. Позже Bloomberg News сообщило со ссылкой на некие источники, что Кремль приказал государственным информационным агентствам уменьшить долю лестных репортажей о Трампе.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
Both know the arithmetic of power, although Yanukovych, whom not even fawning acolytes would call an intellectual, is far less likely than Putin to have read Machiavelli’s The Prince or Thucydides’ Melian dialogue. Оба разбираются в арифметике силы и власти, хотя Янукович, которого даже раболепствующие приспешники не могут назвать интеллектуалом, вряд ли читал «Государя» Макиавелли и «Мелосский диалог» Фукидида, в отличие от Путина, наверняка сделавшего это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.