Exemplos de uso de "fighters" em inglês com tradução "боец"

<>
Fighters work at the same pace. Бойцы работают в одинаковом темпе.
Most fighters work at the same pace. Большинство бойцов работают с такой же скоростью.
Have you stout fighters at your command? В вашей команде есть крепкие бойцы?
Jihadi fighters connected to Al Qaeda are now in the majority. Бойцы джихада, связанные с Аль-Каидой, в настоящее время составляют большинство.
We've sent tents, cots and food to the English fighters at the shore. Мы отправили палатки, раскладушки и еду английским бойцам на берег.
We only pick fighters we know we can put the fear of God in. Мы выбираем лишь тех бойцов, в которых мы можем вызвать страх Божий.
The way the fighters in Kobane have challenged stereotypical gender roles is just one example. Одним из примеров этого является то, как курдские бойцы в Кобани бросают вызов гендерным стереотипам.
The camera loops and whirls alongside the fighters; the good guys are here at last. Камера следит за ними вместе с бойцами: наконец-то прибыли хорошие парни.
But America’s subcontracting of its battles to local fighters in Syria has created new perils. Но перекладывание Америкой своих сражений на местных бойцов в Сирии, создало новые угрозы.
But it does control territory, boasts some 20,000 fighters, and, fueled by religious ideology, has an agenda. Но на контролируемой территории, имеет приблизительно 20000 бойцов и подпитывается религиозной идеологией, имеет свою программу.
These forces are poorly trained and badly equipped to take on fighters with experience in international jihadist campaigns. Эти войска плохо обучены и плохо экипированы для того, чтобы принимать на службу бойцов с опытом участия в международных кампаниях против джихадистов.
He called for the end to armed struggle, and invited the PKK’s fighters to leave the country. Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
Obama was willing to overlook their fighters’ ties to the PKK, using subtle hairsplitting to differentiate between indistinguishable groups. Обама был готов проигнорировать связи своих бойцов с РПК, используя проницательную въедливость, чтобы различить неразличимые группы.
Finally, President Bush announced that Taliban fighters but not Al Qaida terrorists would enjoy the Geneva Convention's protections. В конце концов, президент Буш объявил, что правом защиты Женевской конвенции будут пользоваться бойцы Талибана, но не террористы Аль-Каеды.
One of the first things you notice when the fighters stand nose to nose is McGregor's size advantage. Первое, что мы замечаем, когда бойцы встают нос к носу, это преимущество Макгрегора в росте и комплекции.
The fighters ranged from dissident Syrians and autonomy-seeking Kurds to Sunni jihadists backed by Saudi Arabia and Qatar. Среди бойцов были от сирийских и курдских диссидентов, ищущих автономию, до Суннитов джихадистов, поддерживаемых Саудовской Аравией и Катаром.
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи.
Pakistan let the US use its air bases to launch drone attacks on Taliban fighters in Afghanistan and northwestern Pakistan; Пакистан предоставил американцам свои авиабазы, чтобы те могли начать атаки беспилотных летательных аппаратов на талибанских бойцов в Афганистане и северо-западном Пакистане;
Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners. Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы.
With skilled fighters and plenty of money and arms, the ISIS and the Nusra Front thrive amid persistent war and anarchy. Имея опытных бойцов, массу денег и вооружения, ИГИС и Фронт ан-Нусра процветают в атмосфере постоянной войны и анархии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!