Exemples d'utilisation de "fine porous crumb" en anglais

<>
In the evenings, our two tour leaders, who held on to the money, would stock up on alcohol, and we would camp out on the grass not far from the kiosk that sold crumb cakes. Вечерами старшие нашей группы, у которых хранились деньги, запасались алкоголем и мы устраивались на траве неподалеку от лотка, торговавшего пирожными.
What a fine view! Какой замечательный вид!
A porous border is indeed a national security threat, but no wall would have stopped the Sept. 11 hijackers or more recent attackers, who also would have met the Supreme Court’s criteria for entry under Trump’s travel ban: bona fide relationships with American people or entities. Уязвимая граница действительно является угрозой национальной безопасности, но никакая стена не остановила бы террористов 11 сентября или тех, кто совершил атаки позднее. Они также соответствовали бы критериям Верховного суда и стали бы исключением из запрета Трампа, так как имели реальные отношения с американскими гражданами или организациями.
At best you can grab a mere crumb of this frenetic global kaleidoscope. В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
The weather is fine in London. В Лондоне хорошая погода.
Whether the Russian-Ukraine border is porous or tight is decided by the Kremlin. Быть российско-украинской границе прозрачной или закрытой на замок — это решает Кремль.
He's still a crumb bag. Все равно он полное ничтожество.
"Are you OK?" "I'm fine!" "Вы в порядке?" "Всё хорошо!"
First, we need go no further than Russia’s uncharacteristically porous border. Во-первых, за доказательствами далеко ходить не надо, достаточно посмотреть на несвойственную России пористую границу с Украиной.
I just ate a croissant crumb that I found in my bra. Я только что съела крошки круассана, которые я нашла в своём лифчике.
Thanks, everything is fine there. Спасибо, там все хорошо.
But it was only in the early 20th century that the modern, convoluted superstructure of passports and visas came about, on a planet where porous borders had been a fact of life for years beyond count. Между тем сегодняшняя сложная надстройка из паспортов и виз возникла только в начале XX века на планете, где пористые границы в течение многих лет были жизненным фактом.
He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it. Подобрала крошку нашего чёрного хлеба, помотала головой и выплюнула.
It was such a fine day that many children were playing in the park. Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк.
The border was vast, poorly patrolled, and porous. Граница была протяженная, слабо охраняемая и прозрачная.
Like all our staff, none close enough To note her absence, Though I will miss her apple crumb cakes. Как и у всей прислуги, никто не заметит ее отсутствия, хотя мне будет не хватать ее яблочных пирогов.
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
Prior to the election, of course, Russia and the E.U. were enjoined in a similar, albeit quieter, face-off, with the former artificially lowering customs on oil and fixing a below-market price for gas as a douceur for Lukashenko to play by their rules; the latter offering an aid package, more porous borders, and the chance to deepen and widen the E.U.-Belarusian partnership in exchange for a free and fair vote. Перед этим Россия и ЕС сошлись в аналогичном, хотя и более спокойном поединке. Первая искусственно снизила пошлины на нефть и установила цены на газ ниже рыночных, дав Лукашенко своеобразную взятку, чтобы он играл по ее правилам. ЕС же предложил Белоруссии пакет помощи, более открытые границы, а также шанс на углубление и расширение партнерства в обмен на свободные и честные выборы.
The struggle to mold our future, to stave off the humanitarian disasters of war, disease, and starvation leaves little room to be philosophical about our place on this crumb of cosmic dust. Борьба за наше будущее, за предотвращение гуманитарных катастроф – войн, болезней, голода – оставляет мало возможностей для философствования о нашем месте на этой крупинке космической пыли.
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !