Exemplos de uso de "fooling" em inglês

<>
What, you thought you were fooling me with that cockamamie story about a butterfly and a bird? Вы думали, что одурачили меня своими абсурдными историями о бабочке и птичке?
You're not fooling me, are you, Starbuck? Вы не дурачите меня, Старбак?
This is not fooling anyone. Это никому не морочит голову.
Till then, I think you're just fooling yourselves. А до этого, я думаю, вы оба дурачите себя.
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns - a little neurogenic telepathy to make them lower their guard. Он дурачил вас несколько дней, создавая ложные данные сенсоров, и изменил мыслительные процессы вашей команды - немного нейрогенной телепатии, чтобы они ослабили бдительность.
Should fool just about anybody. Это способно одурачить кого угодно.
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
But no one should be fooled. Но никто не должен быть введен в заблуждение.
You shouldn't fool with me, lass. Не морочь мне голову, девка.
You can't fool me Тебе не одурачить меня
Look, you're not going to fool the guy that did the real Examiner in! Слушайте, Вы не собираетесь дурачить парня, который прикончил настоящего Ревизора!
“That isn’t going to fool anyone,” Shirreff said. «Это никого не должно вводить в заблуждение», — сказал Ширрефф.
Who are you trying to fool, Santi? Почему ты морочишь мне голову, Санти?
She fools just about everyone. Она одурачила многих.
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
Don’t let the Soviet hardware on parade at Kyiv’s recent Independence Day celebrations fool you. И пусть вас не вводит в заблуждение советское оружие на параде в Киеве во время празднования Дня независимости.
I won't make a fool of Mabel. Я не стану морочить голову Мэйбл.
Did Russian spies fool the FBI? Не одурачили ли русские шпионы ФБР?
“Macro timing is bad for people because they fool themselves into thinking they can outsmart the market,” Kinnel said. «Ловля движений плоха для людей, потому что они дурачат себя, думая, что могут перехитрить рынок» - сказал Киннел.
Indeed, even the markets were fooled, giving the ECB a good grade for its unremarkable rate hike. Более того, даже рынки были введены в заблуждение, что стало справедливой оценкой непопулярных действий ЕЦБ по незначительному повышению процентных ставок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.