Usage examples of "for fear of" in English with translation to Russian

<>
He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot. Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
He may then be ready to drop the case for fear of his own prosecution. Он может быть готов отозвать иск из страха встречного обвинения.
The day such decisions are made for fear of reprisal is the day our freedom ends. День, в который такие решения будут приниматься из страха возмездия, станет последним днем нашей свободы.
Most Democratic politicians, too, subscribe to it for fear of being branded as weak on defense. Большинство политиков-демократов также поддерживают ее из страха прослыть нерешительными в вопросах обороны.
One problem is that banks are reluctant to pass the negative deposit rate through to the savings rate, for fear of losing depositors. Одна из проблем состоит в том, что банки не хотят перекладывать отрицательную ставку по депозитам на норму сбережений из страха потери своих вкладчиков.
This makes their friends hesitate to speak up for fear of being painted into not just an anti-Israel, but also an anti-Semitic corner. Это вынуждает их друзей воздерживаться от выражения своего мнения из страха, что может показаться, что они разделяют не только анти-израильские, но и антисемитские настроения.
High-ranking clergy there claim that priests in Iraq can no longer wear their clerical robes in public for fear of being attacked by Islamists. Высокопоставленные духовные лица заявляют, что священники в Ираке больше не могут носить свои церковные одеяния из страха нападений со стороны исламистов.
But the Walter who lay on an operating table in William's laboratory, begging to have pieces of his brain removed, for fear of what he would become, he would. Но Уолтер, который лежал на операционном столе в лаборатории Уильяма, молящий об удалении частей своего мозга, из страха того, в кого он превращается, сказал бы.
Some social scientists are wary of calling attention to the reality of disproportionate Jewish economic success for fear of arousing anti-Semitism, or contributing to conspiratorial theories about Jewish economic dominance. Некоторые социологи опасаются привлекать внимание к существованию еврейского экономического успеха, непропорционального их численности, из страха пробудить этим антисемитизм или чтобы не внести свой вклад в теории заговора о еврейском экономическом господстве.
The failure of Lehman Brothers in 2008 not only roiled global financial markets, but also brought global trade practically to a standstill as wholesale banks refused to fund each other for fear of counterparty failure. Банкротство Lehman Brothers в 2008 году не только «перевернуло вверх дном» финансовые системы, но также привело практически к замораживанию всей глобальной торговли, в связи с тем что банки, обслуживавшие крупные и средние предприятия, отказались оказывать финансовую поддержку друг другу из страха банкротства контрагента.
The impossibility of denouncing abusive practices by employers for fear of arrest and deportation and the lack of any social and labour protection, coupled with the lack of access to health care, social services and legal assistance, make irregular migrants vulnerable to exploitation and all types of abuses, as the Special Rapporteur has extensively reported. Нежелание заявить о злоупотреблениях со стороны работодателей из страха ареста и депортации и отсутствие любой социальной защиты и трудовых гарантий в сочетании с узким доступом к медицинскому обслуживанию, социальным службам и правовой помощи делают нелегальных мигрантов легкой жертвой эксплуатации и всех видов насилия, о чем много писал Специальный докладчик.
As the warm welcome given to Hillary Clinton on her recent swing through Asia - even in communist Vietnam - appears to show, Southeast Asians are more than happy to hang on to Pax Americana for a bit longer, out of fear of China. Как показывает теплый прием, оказанный Хиллари Клинтон во время ее последнего турне по Азии - даже в коммунистическом Вьетнаме - Юго-Восточная Азия более чем счастлива сохранить Пакс Американа немного дольше из страха перед Китаем.
I walked softly for fear of waking the baby. Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.
I didn't go out for fear of catching cold. Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.
We were all huddled in one corner for fear of falling. Мы сбивались в кучу в углу, чтобы не провалиться.
She won't take an airplane for fear of a crash. Она не летала самолётами, боясь катастрофы.
I went out with my overcoat on for fear of catching cold. Опасаясь простуды, я вышел в пальто.
Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at. Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков.
But leaders in both countries have been reluctant to move boldly for fear of destabilizing growth. Но лидеры обеих стран несмело движутся в этом направлении из-за боязни дестабилизации экономического роста.
For fear of catching the disease, schools were closed, with students and teachers staying at home. Из-за страха подхватить болезнь, школы были закрыты: студенты и преподаватели не выходили из дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!