Beispiele für die Verwendung von "forward attempt" im Englischen

<>
Civil service reform took a step forward, with the introduction of a new career structure allied to a graduated system of salary increases (decompression), in an attempt to reverse the brain drain and to keep the more qualified and experienced staff in the public sector. гражданской службы был сделан благодаря введению новой системы карьерного роста в сочетании с системой поэтапного увеличения заработной платы (декомпрессия), что призвано приостановить «утечку умов» и удержать в государственном секторе более квалифицированный и опытный персонал.
Such a commitment in principle will, in the expert's view, mark a step forward in the current process inasmuch as it will confirm the principle that all human rights, as the Vienna Declaration and Programme of Action acknowledge, are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and do not lend themselves to differences in treatment at the international level or to any attempt at ranking. По мнению независимого эксперта, это принципиальное обязательство представляет собой шаг вперед в нынешнем процессе, поскольку оно подтверждает принцип, сообразно которому все права человека, как это признается в Венской декларации и Программе действий, универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны, в результате чего в международном плане они не могут быть объектом разного обращения или какой-либо попытки иерархизации.
In 2004, the Chairperson of the General Council, in close cooperation with the Director-General, conducted intensive rounds of consultations with the widest possible range of membership on key issues such as agriculture, cotton, non-agricultural market access and government procurement as well as other issues, in an attempt to move forward the Doha Round of trade negotiations. В 2004 году Председатель Генерального совета в тесном сотрудничестве с Генеральным директором провел серию интенсивных консультаций с максимально возможным числом членов по таким ключевым вопросам, как сельское хозяйство, хлопок, доступ на рынок несельскохозяйственной продукции и государственные закупки, а также по другим вопросам в стремлении продвинуть вперед раунд торговых переговоров, начатый в Дохе47.
As world leaders attempt to determine the best way forward, a report published jointly this year by the Food and Agriculture Organization, the International Fund for Agricultural Development, and the World Food Program, can serve as an important resource. В то время как мировые лидеры пытаются наметить дальнейшие шаги, основным источником информации по данной проблеме является совместный отчет Продовольственной и сельскохозяйственной организации, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирной продовольственной программы.
We congratulate the 2007 Presidents, who successfully developed the 2006 scheme and made a serious attempt to allow the Conference on Disarmament to take a step forward. Мы поздравляем председателей 2007 года, которые успешно развили схему 2006 года и предприняли серьезную попытку продвинуться вперед в плане работы Конференции по разоружению.
She and her allies argue that her arrest was part of an attempt to target her husband for his political activity — and now a key prosecution witness has come forward to corroborate that charge. Осипова вместе со своими сподвижниками утверждает, что арест стал попыткой наказать ее мужа за его политическую деятельность. А теперь и ключевой свидетель со стороны обвинения выступил с подтверждением этих заявлений.
However, given the variety of material unilateral acts and the impossibility of establishing rules common to all of them, we must attempt to classify them in order to group the rules applicable to each of these categories or groups of acts if we are to move forward in our work. Вместе с тем, учитывая разнообразие материальных односторонних актов и невозможность установления норм, общих для всех из них, мы должны попытаться классифицировать их, с тем чтобы сгруппировать нормы, применимые к каждой из этих категорий или групп актов, если мы желаем продвинуться вперед в нашей работе.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
The train jerked forward. Поезд дёрнулся вперёд.
He is too much of a coward to attempt it. Он слишком труслив для этого.
Fast forward to the part where they're kissing. Перемотай на то место, где они целуются.
His attempt to escape was successful. Его попытка сбежать оказалась успешной.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
He succeeded in the examination at his first attempt. Он сдал экзамен на первой попытки.
Why don't you put your best foot forward? Почему вы не пытаетесь произвести хорошее впечатление?
She made an attempt to ride a bicycle. Она попробовала поехать на велосипеде.
We looked forward to the party. Мы ждали этой вечеринки с нетерпрением.
I was foiled in my attempt. Моя попытка провалилась.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him. Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.