Verwendungsbeispiele von "fractions" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
-32,768 to 32,767; fractions are rounded. От -32 768 до 32 767, дробная часть округляется.
Position sizing using fixed amounts and fixed fractions: Определение размера позиции через фиксированный объем и фиксированные доли
Mixtures of or separate fractions of concrete, bricks, tiles and ceramics; бетон, кирпич, черепица и керамика в виде смеси или раздельных фракций;
Then we went on to the dreaded fractions. Затем мы перешли к внушавшим ужас обычным дробям.
-2,147,483,648 to 2,147,483,647; fractions are rounded. От -2 147 483 648 до 2 147 483 647, дробная часть округляется.
The difference between gold medalist and also-ran may be measured in fractions of seconds or inches. Разница между обладателем золотой медали и спортсменом, не занявшим призовое место, может измеряться в долях секунды или дюйма.
Arab parties are among them, as well as fractions of the far right and left. Присутствуют и арабские партии, а также фракции радикальных правых и левых.
In the 15th century, the decimal point was invented; architects stopped using fractions, and they had a new model of nature. В 15 веке были изобретены десятичные дроби - архитекторы перестали использовать обычные дроби - и таким образом получили новую модель природы.
Any government that follows policies which leave large fractions of the population unemployed or underemployed is failing in its primary mission. Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию.
Second, countries with large accumulations of dollar reserves will be shifting substantial fractions of those reserves into euros. Во-вторых, страны с большим долларовым резервом будут переводить значительную долю долларов в евро.
It recommended that the Guidebook include a definition of “PM emissions” considering both the filterable and condensable fractions. Она рекомендовала включить в Справочное руководство определение " выбросов ТЧ ", в рамках которого будет обеспечен учет фильтруемых и конденсируемых фракций.
Include decimal places and significant digits To format fractions or numbers that contain decimal points, include the following digit placeholders, decimal points, and thousand separators in a section. Десятичные знаки и значимые цифры. Для форматирования дробей и чисел с запятой в аргументе формат можно добавить в раздел кода заполнители разрядов, десятичных разделителей и разделителей групп разрядов, указанные ниже.
But there's large fractions in other different languages, and if you don't know those languages, you can't access it. Но есть большие части на других языках, и если вы не знаете этих языков, вам они недоступны.
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
According to Syria, the wet deposition might have included acidic components, ionic components, soluble metals, elemental carbon and soluble organic fractions. Согласно Сирии, мокрое осаждение включало в себя кислотные и ионные соединения, растворимые металлы, свободный углерод и растворенные органические фракции.
And the reason that that was the model of beauty and of nature was because the decimal point had not been invented yet - it wasn't the 16th century - and everybody had to dimension a building in terms of fractions, so a room would be dimensioned as one-fourth of a facade; the structural dais of that might be dimensioned as 10 units, and you would get down to the small elements by fractional subdivision: finer and finer and finer. Причиной существования такой модели красоты и природы был тот факт, что еще не были изобретены десятичные дроби - это произошло только в 16 веке - и размеры зданий расчитывались в обычных дробях. Размер комнаты определялся из расчета 1/4 фасада, чья структурная основа, в свою очередь, закладывалась из расчета 10 единиц, и так вы постепенно двигались к более малым элементам путем дальнейших делений, делая их все меньше, меньше и меньше.
This is particularly true in sub-Saharan Africa where substantial fractions of women are simply not aware of any modern form of contraception (Westoff and Bankole, 1995). Это особенно характерно для стран Африки к югу от Сахары, где значительная часть женщин просто не знают ни о каких современных видах контрацепции (Westoff and Bankole, 1995).
If you want to display fractions of a second, use a number format that resembles h:mm:ss.00. Для отображения долей секунды используйте числовой формат наподобие следующего: ч:мм:сс,00.
It is generally accepted that not all fractions of organic pollutants bound on sediments or soils are equally toxic due to their various resistances to desorption. Общепринято, что не все фракции органических загрязнителей, связанные в отложениях и почвах, обладают одинаковой токсичностью в силу их различной сопротивляемости десорбции.
Ultimately, the evidence suggests that societies spend ever-larger fractions of their income on health over time, in contrast to food expenditures, for example, which fall as countries become wealthier. Время показывает, что общество тратит все большую часть своего дохода на медицину по сравнению с затратами на еду, что происходит по мере обогащения страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!