Exemplos de uso de "front to back" em inglês

<>
They're each gonna sing the song straight through, front to back. Они все будут петь на протяжении всей песни, от начала до конца.
And on that day, he'll know from front to back, end to end, heart to soul, that you did everything you could, Mrs. Collins. И в тот день он будет знать от начала до конца душой и сердцем будет знать, что вы сделали все, что могли, миссис Коллинз.
I read it front to back. Я прочла от корки до корки.
Just one, it goes from front to back. Всего один, спереди назад.
You gotta get it right, front to back. Спереди назад, это важно.
Stroke front to back like you would on yourself. Вытирай её снизу вверх, как бы ты вытирала себя.
I'm talking about heavy allergies, top to bottom, front to back. Я говорю о тяжелой аллергии, сверху вниз, вперед - назад.
It went through her from front to back, not from up to down. Она прошла сквозь нее горизонтально, а не сверху вниз.
And then I did as you instructed and moved it front to back. А потом я сделала, как вы сказали, оттягивающее движение назад.
As life is lived from front to back, let death be turned back to front. Так как жизнь течет из начала в конец, позволь смерти повернуть ее вспять.
Mr. Lawson, I have read that front to back and have found nothing that in anyway concerns me. Мистер Лоусон, я здесь всё прочитал и не обнаружил ничего, имеющего отношение ко мне.
It's 60 foot, front to back, worth 2 million of pounds, and was bought from a Greek charter company just over a year ago. 60 футов в длину, стоимостью 2 миллиона фунтов, была куплена через греческую компанию чуть более года назад.
From front to back. С носа до хвоста.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun. Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas. Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно.
While Russian commentators often cast the U.S. and Europe as a united package, it’s a front to be divided by Moscow policy makers. Хотя в России журналисты часто говорят о США и Европе как о едином целом, московские власти стараются расколоть единый фронт Запада.
Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims. Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение.
“We created the People’s Front to attract new people to politics,” Putin said. «Смысл Общенародного фронта как раз и заключался в том, чтобы добавить в политическую и экономическую жизнь страны вот эту живинку». – подчеркнул он.
The leaders of Hamas, the Islamist movement that has ruled Gaza since 2007, will claim to have forced the Israelis to back off, even though Gaza has taken a drubbing. Лидеры исламистского движения Хамас, пришедшего к власти в секторе Газа в 2007 г., заявят от том, что они вынудили Израиль отступить, несмотря на понесенные ими потери.
Viborg has told me that the company has a policy of no-questions-asked service for many of its customers, even accepting cash payments up front to avoid requiring any bank payment details that might identify its server room's inhabitants. Виборг сообщил мне, что его компания придерживается в отношении многих своих клиентов принципа «не задавать вопросов». Она даже принимает наличные авансом, чтобы не предоставлять информацию о банковских оплатах и реквизитах, которая может разоблачить обитателей серверов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.