Exemplos de uso de "full round antenna" em inglês

<>
In case if a full round transaction of an attracted client is less (in pips) than the MTP indicator for the trading instrument, the IB will not receive any commission. Если сделка привлечённого клиента имеет результат в пунктах меньше, чем указанный для данного инструмента MTP, то партнёр не получает комиссию по такой сделке.
Another view suggests that it begins at 100 km or 110 km above sea level, on the ground that as the atmospheric pressure at an altitude above that level is only one ten-millionth of that at sea level, an object can move there free of atmospheric friction and, in accordance with the celestial mechanics law, can fly along the orbit around the Earth for a full round as long as its velocity reaches 7.9 km per second. Согласно другой точке зрения, космическое пространство начинается на высоте 100 или 110 км. над уровнем моря- это утверждение обосновывается тем, что атмосферное давление на высотах выше этого уровня составляет только одну десятимиллионную от давления на уровне моря, и объект может двигаться на этих высотах, не испытывая сопротивления атмосферы, и, согласно законам небесной механики, может совершить полный оборот вокруг Земли, если его скорость составляет 7,9 км.
In its 1999 annual report, the Commission had informed the General Assembly about decisions it had taken concerning preparations for the next full round of cost-of-living (place-to-place) surveys planned for 2000 at headquarters duty stations, Berne and Washington, D.C. В своем годовом докладе за 1999 год Комиссия информировала Генеральную Ассамблею о принятых ею решениях, касающихся подготовки к проведению следующего полного цикла запланированных на 2000 год сопоставительных обследований стоимости жизни в местах расположения штаб-квартир, Берне и Вашингтоне, округ Колумбия.
As the sun set in the west, a huge and perfect orange ball burning into the earth, the moon had risen in the east, as perfectly full and round as the sun, cool and bluish white. Когда солнце село на западе, огромный и безупречный оранжевый шар, обжигающий землю, луна уже взошла на востоке, такая же безупречно полная и круглая, как солнце, но холодная, с голубовато-бледным оттенком.
The full benefits of the Round would flow from the negotiations on market access and associated rule-making, and there would need to be an effective response to the “offensive” market access interests of all countries. Полновесные выгоды от этого Раунда будут проистекать из переговоров по вопросам доступа к рынкам и связанным с этим правилам, и необходимо будет эффективно реагировать на " наступательные " интересы всех стран в области доступа к рынкам.
This has been accomplished through abolishing trade monopolies, progressive liberalization of Polish trading practices, entering into multilateral trade agreements with the European Union (EU), the European Free Trade Association (EFTA) and the Central European Free Trade Association (CEFTA) in 1992-1993, membership of the World Trade Organization (WTO) since 1995, full participation in the Uruguay Round and subsequent consistent implementation of its results. Это достигалось за счет отмены торговых монополий, постепенной либерализации торговой практики Польши, присоединения к многосторонним торговым соглашениям с Европейским союзом (ЕС), Европейской ассоциацией свободной торговли (ЕАСТ) и Центральноевропейским соглашением о свободной торговле (ЦЕССТ) в 1992-1993 годах, вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО) в 1995 году, всестороннего участия в Уругвайском раунде и последующего последовательного выполнения принятых в его рамках решений.
Looked forward to the discussion at its fortieth session of the full modalities for the implementation of the next round, and requested the World Bank to prepare a strategic paper including: заявила о том, что она с интересом ожидает обсуждения на своей сороковой сессии подробного порядка проведения следующего цикла, и просила Всемирный банк подготовить стратегический документ, включающий:
Many delegates stated that making the principles of special and preferential treatment and less than full reciprocity operational in key areas of the Doha Round negotiations was critical. Многие делегаты заявили о том, что чрезвычайно важно, чтобы в основных направлениях деятельности, охватываемых Дохинским раундом переговоров, действовали принципы специального и преференциального режима и неполной взаимности.
Full financial support was received by 19 participants for international round trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress. Полная финансовая поддержка, оказанная 19 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
Full financial support was received by 17 participants, including international round trip air travel, hotel accommodation and living allowance for the duration of the Workshop, and three participants received partial funding (hotel accommodation and living allowance). Полная финансовая поддержка была оказана 17 участникам и включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице и суточные на период работы практикума, а трем участникам было предоставлено частичное финансирование (проживание в гостинице и выплата суточных).
Full implementation of commitments by most developing countries undertaken during the Uruguay Round, together with continued restrictions on market access in some major industrial countries, are generating payments deficits that cannot be financed on a sustained and reliable basis by international capital markets. Полное осуществление обязательств, принятых в ходе Уругвайского раунда, большинством развивающихся стран в совокупности с сохранением ограничений в вопросах доступа на рынки в некоторых ведущих индустриальных странах порождают платежные дефициты, которые не могут быть профинансированы на устойчивой и надежной основе международными рынками капитала.
In my letter to President Olusegun Obasanjo of Nigeria dated 29 July 2005, I stressed that as Guinea-Bissau was approaching the full restoration of constitutional rule, once a newly elected president took office the proposals being developed for long-term economic recovery and reconstruction, including the convening of a donor round table, would be discussed with national stakeholders, and in particular with the country's new leadership. В моем письме президенту Нигерии Олусегуну Обасанджо от 29 июля 2005 года я подчеркнул, что, поскольку Гвинея-Бисау близка к полному восстановлению конституционного порядка, который произойдет после вступления в должность нового президента, разрабатываемые предложения относительно долгосрочного экономического восстановления и реконструкции, включая созыв донорских круглых столов, будут обсуждены с национальными заинтересованными сторонами и, в частности, с новым руководством страны.
If the full benefits of trade liberalization are to be gained quickly, there is no alternative to resuming comprehensive negotiations – and the tradeoffs between industries that this strategy entails – by reviving the WTO’s Millennium Round. Если мы стремимся к тому, чтобы в ближайшее время воспользоваться всеми преимуществами либерализации торговли, то нет иного выбора, как только вернуться к полномасштабным переговорам, – и, в рамках этой стратегии, заключению компромиссных соглашений между отраслями, – возобновив работу «Встречи тысячелетия» Всемирной торговой организации.
Even though Fed chair Janet Yellen erred on the side of caution during her Congressional testimony last week, the Fed still looks poised to hike rates later this year, while the ECB is about to embark on its first ever round of full scale QE this month. Даже хотя глава ФРС Джанет Йеллен действовала с предельной осмотрительностью во время выступления перед конгрессом на прошлой неделе, ФРС, похоже, готова повысить ставки позже в этом году, а ЕЦБ вот-вот начнет свою первую полномасштабную программу количественного смягчения в этом месяце.
Round up to full LP Округлить до полного НЗ
I'd been round the back. I'd seen bins full of food being locked and then trucked off to landfill sites, and I thought, surely there is something more sensible to do with food than waste it. Я проникал в магазины с чёрного входа и видел, как закрывают и увозят на свалку полные баки продуктов. Я подумал: вместо того, чтобы выбрасывать еду, можно найти ей более полезное применение.
At the High-level Meeting, world leaders should resolve to complete the World Trade Organization (WTO) Doha Round no later than 2006, with full commitment to realizing its ambitious development focus. На заседании высокого уровня лидеры стран мира должны подтвердить свое намерение выполнить решения Дохинского раунда Всемирной торговой организации (ВТО) не позднее 2006 года, взяв при этом на себя обязательство выполнить его масштабные задачи в области развития.
UNCTAD is cognizant of important global efforts such as General Assembly resolution 61/190, which calls for “the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the full realization of the development dimensions”. ЮНКТАД осознает важность принятия международных усилий, что, например, подчеркивается в резолюции 61/190 Генеральной Ассамблеи, призывающей к " успешному и своевременному завершению Дохинского раунда торговых переговоров при полной реализации связанных с развитием положений [Дохинской программы работы] ".
In the same resolution the General Assembly also called for “the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the full realization of the development dimensions”. В той же резолюции Генеральной Ассамблеи содержится также призыв к «успешному и своевременному завершению Дохинского раунда торговых переговоров при полной реализации связанных с развитием положений».
Mr. Heaton (Canada) said that the Doha Round needed strong leadership and the full engagement of all parties to deliver on its original promise of improving the prospects for economic growth and development, as well as poverty reduction, for the benefit of both developed and developing countries. Г-н Хитон (Канада) говорит, что Дохинский раунд нуждается в решительном руководстве и полном взаимодействии всех сторон, для того чтобы стало возможным осуществление исходного обязательства добиться улучшения перспектив экономического роста и развития, а также сокращения масштабов нищеты на благо как развитых, так и развивающихся стран.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.