Ejemplos de uso de "gendarmes" en inglés con traducción al ruso

<>
Gendarmes are also human beings. Жандармы тоже люди.
Also called the Special Section a unit of the Hungarian gendarmes. Она также называлась "Особое подразделение", подразделение венгерских жандармов.
It should also be noted that in the preparatory courses for the criminal investigative officer examinations, gendarmes are acquainted with the proscription against torture. Следует также отметить, что в ходе подготовки к экзаменам на звание офицера уголовной полиции до сведения жандармов доводится информация о запрещении применения пыток.
In particular, it has organized training courses for 90 police officials and 207 gendarmes, respectively, on law enforcement, communications, criminal inquiries, investigation techniques and command structures. В частности, для 90 сотрудников полиции и 207 жандармов, соответственно, были организованы учебные курсы по вопросам поддержания правопорядка, связи, функционирования судебной полиции, методов проведения расследований и командования.
According to the Claimant, these costs included additional salary payments to gendarmes and additional maintenance and depreciation of motor vehicles, buildings and installations owned by the Gendarmerie. По словам заявителя, в этих расходах учтены выплаченная жандармам дополнительная зарплата, а также дополнительное техническое обслуживание и амортизация автомобилей, зданий и сооружений, находящихся на балансе жандармерии.
Another 39 police officers deployed in Abidjan have been providing training to 240 Ivorian gendarmes in such areas as community policing, human rights, forensics and traffic accident management. Еще 39 полицейских, развернутых в Абиджане, занимаются обучением 240 ивуарийских жандармов по таким вопросам, как осуществление полицейских функций в общинах, права человека, судебно-медицинская экспертиза и обязанности полицейских в случае дорожно-транспортных происшествий.
the training of security forces (gendarmes, the Republican Guard, police, forestry and water works officers, religious and traditional leaders and local officials) on trafficking in women and children; подготовку сотрудников сил безопасности (жандармов, членов республиканской гвардии, полицейских), работников водного и лесного хозяйства, религиозных лидеров, традиционных вождей и представителей местных выборных органов по вопросам торговли женщинами и детьми;
A service support company comprising about 120 soldiers and 10 gendarmes, with each party providing a half of these personnel, will provide administrative and logistics support for the integrated command centre. Единому командному центру будет оказывать административную и тыловую поддержку рота вспомогательной поддержки в составе около 120 солдат и 10 жандармов, которые в одинаковом количестве будут предоставлены каждой из сторон.
Moreover, where police officers or gendarmes commit acts that constitute criminal offences or violations of professional ethics, the judicial or administrative authority can refer the matter to the national police and gendarmerie inspectorate for investigation. Между тем, если действия полицейских или жандармов представляют собой уголовное преступление или нарушение этических норм, то судебный или административный орган может обратиться в инспекционные службы национальной полиции и жандармерии с просьбой о проведении расследования.
In addition, implementation of a new rations contract with revised pricing structure, which includes transportation, refrigeration and warehousing costs; and the exclusion of 120 field headquarters staff officers receiving mission subsistence allowance and 279 gendarmes receiving meal allowance also contributed to reduced requirements. Кроме того, сокращению потребностей способствовало заключение нового контракта на поставку продовольственных пайков с пересмотренной ценовой структурой, включающей транспортные расходы и расходы на их хранение в охлажденном виде; а также исключение из списка лиц, получающих пайки, 120 офицеров из штабов секторов, которые теперь получают суточные, и 279 жандармов, получающих надбавку на питание.
The Integrated Command Centre expects to deploy the mixed units in three phases: first, 2,300 gendarmes and policemen, including 650 and 500 elements from each party in Abidjan and Bouaké respectively; second, 2,700 elements in Odienné, Korhogo, Abengourou and San Pedro; and third, 3,000 elements in Man, Daloa, Yamoussoukro and Bouna. Единый командный центр планирует развернуть смешанные подразделения в три этапа: первый этап — 2300 жандармов и полицейских, включая 650 и 500 сотрудников от каждой стороны в Абиджане и Буаке, соответственно; второй этап — 2700 сотрудников в Одиенне, Корхого, Абергуру и Сан-Педро; и третий этап — 3000 сотрудников в Мане, Далоа, Ямусукро и Буне.
“Officials whose duty it is to serve notifications or warrants, soldiers, gendarmes, military or civil officers who quarter at the houses of individuals without their consent or who take food or fodder without paying for it shall be ordered to reimburse the equivalent of what they have received and shall be imprisoned for not more than one month. Должностные лица, в обязанности которых входит доставка уведомлений или ордеров, военнослужащие, жандармы, военнослужащие или гражданские служащие, которые квартируются в домах частных лиц без их согласия или которые принимают продукты и питание без уплаты за них, возмещают стоимость полученного и подлежат тюремному заключению на срок не более одного месяца.
We are not speaking here of the banality of evil of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders or a gendarme executing orders. Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
It was most likely encouraged by gendarmes at the scene. Скорее всего, она поощрялась и местной жандармерией.
Under the protocol, an additional 75 gendarmes are to be deployed, bringing the total number to 315. Согласно этому протоколу, предусматривается размещение еще 75 сотрудников жандармерии, в результате чего их общее число будет доведено до 315 человек.
These comprise an additional 1,226 troops, including one infantry battalion (850 personnel), an aviation unit (270 personnel) with four attack and four surveillance helicopters, a riverine unit (30 personnel) and an additional 76 gendarmes for protection of the ministers of the Government of National Reconciliation. Такое усиление войск предусматривает дополнительное развертывание 1226 военнослужащих, в том числе одного пехотного батальона (850 военнослужащих), авиационной группы (270 военнослужащих), имеющей в своем распоряжении четыре штурмовых и четыре разведывательных вертолетов, группы в составе мобильных сил речного района (30 военнослужащих), а также 76 сотрудников жандармерии для обеспечения защиты министров правительства национального примирения.
The estimates also include a provision for the rotation of the emergency reserve stocks of composite ration packs and bottled water for seven international civilian staff and five United Nations Volunteers, for miscellaneous claims and adjustments, for uniforms, flags and decals as well as welfare for the gendarmes. Сметой предусмотрены также ассигнования на обновление неприкосновенных запасов комбинированных продовольственных пайков и воды в бутылках для семи международных гражданских сотрудников и пяти добровольцев Организации Объединенных Наций, а также на покрытие расходов в связи с разными требованиями и корректировками, расходов на приобретение предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков и расходов на социальное обеспечение сотрудников жандармерии.
Furthermore, the Government, with the support of the international community, must consider the establishment of specialized gender- and child-sensitive units in the Chadian police service and gendarmerie, and ensure systematic training in child rights and protection of serving members and all new police, gendarmes and army recruits. Кроме того, правительству следует при поддержке международного сообщества рассмотреть возможность создания в структуре полиции и жандармерии Чада специализированных подразделений по гендерным вопросам и защите детей и обеспечить систематическую подготовку по вопросам прав детей и их защиты для нынешнего личного состава полиции, жандармерии и армии и всех вновь поступающих на службу в эти структуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.