Exemples d'utilisation de "get dirty" en anglais

<>
Because I was working, and I got dirty, and I took a shower. Потому что я работала, запачкалась, и приняла душ.
Doggy got dirty, and I tried to clean him up, and when I couldn't, I threw him away. Собачка запачкалась, и я пытался его отчистить, но у меня не получилось, и тогда я его выкинул.
I mean, I get dirty all over. Я имею в виду, я их постоянно пачкаю.
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty? Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
Then I went in the bathroom, and I didn't want it to get dirty, so I put it on the shelf. Потом я пошел в туалет, и я не хотел ее запачкать и положил на полку.
I mean, on the one hand, sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp, and deep. Я имею ввиду с одной стороны, она, конечно, пробралась в "резерв" в грязный, сырой и глубокий.
Don't get the car dirty. Не пачкайте машину.
I don't want to get my hands dirty. Я не хочу замарать руки.
On one side are Cheney and his allies, who see torture in pragmatic terms; if a severe threat to collective safety is perceived, even a liberal democracy must get its hands dirty. С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте: при возникновении серьёзной угрозы коллективной безопасности даже либеральная демократия должна замарать руки.
He just does the concepts, he doesn't get his hands dirty. Он лишь даёт им указания, и не пачкает свои ручки в грязи.
if a severe threat to collective safety is perceived, even a liberal democracy must get its hands dirty. при возникновении серьёзной угрозы коллективной безопасности даже либеральная демократия должна замарать руки.
His willingness to get his hands dirty on reforms in Ukraine’s rough-and-tumble politics earned him strong backing from Western governments, especially Washington. Благодаря своей готовности выполнять черную работу, проводя реформы в суматошной украинской политике (в которой борьба идет не по правилам), он добился мощной поддержки со стороны руководства западных стран — особенно Вашингтона.
If you're gonna be in the field, agent Fitz, you have to get your hands dirty. Хочешь быть в гуще событий, агент Фитц, научись марать руки.
I get my knuckles dirty every day just like you. Я пачкаю руки в этом дерьме так же как и ты.
They want to do things, they want to get their hands dirty, they want education to be for real. Они хотят заниматься практическими вещами, хотят работать, хотят, чтобы образование что-то значило.
All these different Europeans are able to talk a good game, but few are ready to get their hands dirty. Все эти такие разные европейцы готовы красиво говорить, однако совсем немногие готовы запачкать свои руки.
Don't get my place all dirty, Reggie. Не пачкай мне все вокруг, Реджи.
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." «Ты испачкаешь свою одежду.» «Не беспокойся. Она не была чиста с самого начала.»
How do I know you're not saying all this just to get me to do your dirty work, then catch me in the act and put me away, too? Как я могу знать, что вы не говорите все это просто, чтобы перекинуть на меня вашу грязную работу, а потом посадить за решетку, поймав на горячем?
Get out of there, you dirty little bastard! Вылазь оттуда, маленький грязный ублюдок!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !