Beispiele für die Verwendung von "get into a flap" im Englischen

<>
His parents told him to get into a university. Его родители сказали ему поступить в университет.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
Divergence can be helpful in preparing you to get into a new trend direction early on. Дивергенция может помочь в подготовке к переходу к новому тренду сразу же по появлении.
"Signals started coming in from the Kremlin that it wasn't prepared to get into a full-scale war with Ukraine," Sytin wrote. «Из Кремля стали поступать сигналы о неготовности ввязываться в полномасштабную войну с Украиной, — написал он.
"In Germany, people may get into a lot of trouble if they criticize refugees on Facebook," Geller said. «В Германии у многих возникают проблемы, если они критикуют беженцев в фейсбуке, — говорит Геллер.
“If we can get into a political process, sometimes these things have a way of resolving themselves,” Kerry said Friday. «Если мы сможем начать политический процесс, в какой-то момент эти разногласия разрешатся сами собой», — сказал Керри в пятницу, 23 октября.
It was the essence of Apple's dispute with the Federal Bureau of Investigation last year, when the company wouldn't help the FBI get into a phone owned by San Bernardino shooter Syed Rizwan Farook. Именно в этом и заключалась суть спора компании Apple с Федеральным бюро расследований в прошлом году, когда компания отказалась помочь ФБР проникнуть в телефон, принадлежавший Сайеду Ризвану Фаруху (Syed Rizwan Farook), устроившему бойню в Сан-Бернардино.
Someone says "You can't do that" so then the other people get into a huff and shout "Well, you can't do that either" and we end up in a spiral of insistences that people can't do ever more things. Кто-то говорит: «Вы не можете этого сделать», а затем другие приходят в ярость и кричат: «Ну и вы тоже не можете этого сделать», и мы попадаем в спираль утверждений о невозможности совершения многих других вещей.
I don’t want to get into a shouting match about Russian demographics since that would be in poor taste and wouldn’t actually do anything to advance the debate. Я не хочу ввязываться в бессмысленные споры вокруг российской демографии – в конце концов, это дурной тон, который к тому же абсолютно не помогает продвинуть дискуссию.
If I could get into a more open place and get my hands on a phone, I felt confident I could attempt an escape. Если бы мне удалось оказаться в более открытом пространстве и раздобыть телефон, уверена, мне удалось бы сбежать.
Most likely, however, the Russian leadership came to realize that the Gaddafi regime has become a thing of the “past” and that NATO did not quite get into a quagmire but rather began the countdown to victory in favor of the Libyan National Transitional Council that represents the “future”. Впрочем, скорее российское руководство пришло к пониманию того, что режим Каддафи стал «прошлым», а НАТО не «увязло» в конфликте, а, напротив, начало обратный отсчет времени в ожидании победы Ливийского национального временного совета, который представляет «будущее».
They try not to get into a conflict when they can avoid it, and instead come out for attacks on the roads, on police caravans for example. По мере возможности они стараются не вступать в бой, а вместо этого совершают нападения на дорогах, на милицейские колонны, например.
U.S. Pacific Fleet reinforcements must steam westward across thousands of miles of potentially contested expanses just to get into a fight. Подкрепления из состава американского Тихоокеанского флота должны будут пройти тысячи миль в западном направлении, чтобы вступить в бой, и вполне возможно, что бой им придется принять еще на подходе, на просторах Тихого океана.
Suppose we do get into a war with Iran. Предположим, мы, действительно, начинаем войну с Ираном.
My mother always told me never to get into a strange man's car. Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину.
We have an ambulance coming, and he needs to get into a hyperbaric chamber right away. Мы уже вызвали скорую, ему срочно нужно в барокамеру.
You need to rest, eat, get into a normal routine. Вам нужно, отдохнуть, поесть, войти в колею.
My mom says I shouldn't get into a car with someone I don't know. Моя мама говорит, что нельзя садиться в машину к тому, кого я не знаю.
After what happened last time, does he get into a gimp box and go. После того, что произошло в прошлый раз, его кладут в коробку и уходят.
Gosh, because all I ever wanted to do was someday get into a car accident with a big pop star, so I could steal his music and be just like you. Потому что все, чего я хотела в жизни, это однажды попасть в автокатастрофу с поп-звездой, чтобы украсть его музыку и быть такой, как ты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.