Sentence examples of "going round" in English

<>
There's some worse rumors going round about her now. Сейчас о ней похлеще слухи ходят.
I was never much one for going round by the road. У меня никогда не получалось объезжать по дороге.
We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits. Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы.
Turns out I've been going round with a bloody big 99 on me head, which, strangely enough, is the exact amount of girls I've slept with, dude. Оказывается, я хожу с огромной цифрой 99 на голове, которая, что весьма странно, совпадает с числом телочек, которым я присунул, чувак.
It makes the world go round Оно заставляет мир вращаться
Sarah Jane, we went round to Peter's house. Сара Джейн, мы ходили в дом Питера.
I went round, he tried to do me over. Я всё объехал, но всё зря.
I went round t 'forest. Я объезжал лес.
It's what makes the world go round. Это заставляет мир вращаться.
Look, we only went round there because she kept calling us about this problem she had with her agent, and money. Послушайте, мы ходили туда лишь потому, что она продолжала названивать нам из-за своих проблем с агентом и денег.
I went round the world, you know, after you. Я объехал весь мир вслед за вами.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round. Пар заставляет колеса вращаться.
You know, you'd have thought if all you've got to do all day is go 'round doing a red cross, you'd have more pride in your work than that. Знаешь, ты бы подумал, что если все, что ты должен делать целый день, это ходить вокруг рисуя красные кресты, вы бы должны были больше гордиться своей работой, чем этим.
Go round the block and park across from our office. Объедешь квартал и останови машину напротив нашего офиса.
Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob? Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб?
Go round with some uniforms and drag her back to the vicarage in handcuffs? Объехать с некоторых униформа и перетащите ее обратно в дом священника в наручниках?
But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero? Но как стоимость денег – которая, в конце концов, заставляет мир вращаться, или, как выразился Карл Маркс, “превращает все мою немощь в их полную противоположность” – может быть равна нулю?
We can keep going round here. Мы можем продолжать кататься здесь.
It's been going round in my head for weeks. Она неделями вертится у меня в голове.
Teach him right for going round and making false accusations. Будет знать, как висеть у меня на хвосте и стряпать свои обвинения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.