Usage examples of "gravely ill" in English with translation to Russian

<>
I hear the Lady Morgana was gravely ill. Я слышал, что леди Моргана тяжело больна.
My father is gravely ill and I'm lonelier than ever. Мой отец тяжело болен и мне одиноко как никогда.
The millions of Palestinians who remain in Palestine are in places where children and pregnant women are killed every day and where gravely ill civilians perish daily because of the many checkpoints and the inhuman conditions they must constantly endure. Миллионы палестинцев, которые остались в Палестине, проживают сейчас в районах, где каждодневно убивают детей и беременных женщин и где тяжело больные мирные граждане подвергаются каждодневной опасности на контрольно-пропускных пунктах и вследствие бесчеловечных условий, в которых они должны постоянно находиться.
She's gravely ill, a rare blood disease. Она серьезно больна, редкое заболевание крови.
Dear diary, I'm afraid I'm gravely ill. Дорогой дневник, боюсь, я смертельно больна.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries. Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days. Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии.
Pre-trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care. Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода.
With Mohammad Reza Mahdavi Kani, the 83-year-old chairman of the Council of Experts (the body of clerics that elects the supreme leader) gravely ill, Ghorbanali Dorri-Najafabadi, an influential member and former intelligence and security minister, has suggested that the Council should proceed to elect Khamenei’s successor now. Мохаммед Реза Махдави Кани, 83-летним председатель Совета Экспертов (представители священнослужителей они избирают верховного лидера) тяжелобольной, Горбани Дорри-Наджафабади, влиятельный член и бывший министр разведки и безопасности, предположил, что Совет должен приступить к избранию преемника Хаменеи сейчас.
France is gravely ill. Франция серьезно больна.
If Israel returns to its pre-1967 borders, only to find continuing hostility and terrorism among the Palestinians, Israel will have gravely weakened its security for nothing. Компромисс с одной стороны, столкнувшись с экстремизмом с другой, приведет к настоящей катастрофе.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
They could not, in the long-term, beat the science without gravely damaging their reputations. Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
All of that is now gravely at risk - a dangerous turn of events. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Many people, however, are today gravely disappointed in that government because of the country's dire economic conditions, and so have turned against everything the government does or says. Однако сегодня из-за ужасных экономических условий многие сильно разочарованы в этом правительстве, и потому выступают против всего, что оно делает или говорит.
You must not speak ill of other boys in his class. Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
NEW YORK - Perhaps no country on earth - not even Iraq, Afghanistan, or Sudan - has suffered more gravely from armed conflict in the past decade and a half than the Democratic Republic of the Congo. НЬЮ-ЙОРК - Возможно, ни одна страна на свете - даже Ирак, Афганистан, или Судан - не пострадала от вооружённого конфликта за последние пятнадцать лет в такой степени, как Демократическая Республика Конго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!