Exemples d'utilisation de "grazing endurance" en anglais

<>
Nobody is able to succeed without endurance. Никто не добьётся успеха без упорства.
While a herd of dairy cows in Nevada were temporarily put on "dry feed" (no grazing in the grass), a series of thyroid measurements led the AEC to find that the venting had created "no health risk." Если не считать стада коров в Неваде, которых временно посадили на «сухой паек», запретив пастись на траве, то в результате замеров уровня радиации в щитовидной железе центр пришел к выводу, что выброс опасности для здоровья не представляет.
You need great endurance to run ten thousand meters. Чтобы пробежать десять тысяч метров, нужна большая выносливость.
His objective is to see whether a thriving population of grazing animals will regenerate grasslands that disappeared long ago, which would slow and even halt the accelerating pace of permafrost thaw. Его цель заключается в том, чтобы выяснить, сможет ли крупное поголовье травоядных восстановить давно исчезнувшие луговые и пастбищные угодья. Если затея удастся, это позволит замедлить и даже остановить таяние вечное мерзлоты, которое постоянно ускоряется.
Russia worries about long-term endurance, not short-term cost. Россия нервничает больше о своем запасе прочности в долгосрочных вопросах, чем о единовременных потерях.
In some places, particularly the drier places of the globe, the deforestation was so severe, and was followed by such intense grazing, that forests have not been able to grow back. В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново.
They invoke public opinion polls, Russians’ capacity for endurance and suffering, the absence of alternative leadership, the strength of repression, and the weakness of the opposition. Обычно они ссылаются на опросы общественного мнения, способность россиян к выносливости и страданиям, отсутствие альтернативного руководства, силу репрессий и слабость оппозиции.
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd. Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Long-distance athletes such as cyclers may take erythropoietin to increase red blood cell production, which carry oxygen and can increase endurance, but may have to deal with blood clots, stroke and heart attacks. Спортсмены, работающие на больших дистанциях, такие как велосипедисты, могут принимать эритропоэтин, чтобы увеличить концентрации красных кровяных телец, которые переносят кислород и, таким образом, повышают выносливость, но им, вероятнее всего, придется столкнуться с тромбами, инсультами и инфарктами.
Whenever we went car had to stop, because the farmer had cows grazing in the road. И каждый раз, когда мы ехали на машине, нужно было останавливаться потому что фермеры переводили коров через дорогу.
Stimulants may seem to increase energy, endurance and alertness, and help lose weight, but then you have to worry about sleep problems, dehydration, abnormal heartbeats, high blood pressure, stroke and heart attack. Кажется, что стимуляторы увеличивают выносливость, силу и скорость реакции и помогают терять вес, но потом спортсменам приходится бороться с расстройствами сна, обезвоживанием, аритмией, высоким давлением, инсультами и инфарктами.
Land conversion for grazing (and construction), together with crop tillage, has also caused soil erosion at 15 times its natural rate. Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями.
They see a dark world of forces aligned against them and will continue to use their traditional tools — a bitter reservoir of dark humor, superhuman endurance in the face of adversity, and a clever tactical approach — to try and carry the day. Они считают, что против них объединились темные силы, а поэтому будут и впредь использовать традиционное оружие в своей непростой жизни – богатый запас черного юмора, сверхчеловеческую прочность перед лицом неблагоприятных обстоятельств и умные тактические подходы.
But while the techniques already exist, success will require increasing the use of no-till farming, adopting permaculture principles, better managing wetlands, and using rotational grazing techniques, among other measures. Однако, несмотря на существование таких методов, успех потребует распространения безвспашного фермерства, принятия принципов пермакультуры, улучшения управления водно-болотными угодьями и использования методов пастбищного выпаса вкупе с остальными мерами.
You’ll have to look 200 million miles away, in fact, to discover a spectacular feat of endurance more grueling than the longest ultra-marathon. Вам нужно смотреть на 320 миллионов километров дальше, чтобы узнать об удивительном подвиге выносливости, более трудном, чем самый длинный марафон.
As it stands, about one-third of existing agricultural land is used for feed production, with the total share used for livestock production, including grazing, amounting to about 70%. На самом деле, примерно одна треть существующих сельскохозяйственных земель используется для производства кормов, а общая доля земель, используемая для производства продукции животноводства, в том числе для выпаса скота, составляет около 70%.
The vessel will also have an endurance of 120 days and require a crew of between 4,000-5,000 sailors. Корабль будет иметь автономность 120 дней, и для его обслуживания потребуется экипаж численностью 4000-5000 человек.
By contrast, cows grazing on pasture eat food that we cannot digest, which means that they add to the amount of food available to us. В противоположность этому, коровы, пасущиеся на пастбищах, потребляют пищу, которую мы переварить не в состоянии: таким образом, увеличивая количество пищи, доступной для нас.
But while submarines are extremely effective weapons during a high-end fight, their very stealth and endurance might actually cause an enemy to escalate a conflict. Но хотя подводные лодки исключительно эффективны в ходе современной войны, их малозаметность и продолжительность автономного плавания может заставить противника пойти на эскалацию конфликта.
NRT has helped pastoralist communities establish effective governance mechanisms for the environment on which they depend, reducing conflict over grazing rights, especially in times of drought. NRT помогла скотоводческим сообществам установить эффективные механизмы для управления окружающей средой, от которой они зависят, уменьшив конфликты по правам на пользование пастбищами, особенно во времена засухи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !