Exemplos de uso de "grip on" em inglês

<>
not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
The actions are part and parcel of a systematic policy to tighten Israel's grip on the Palestinian land it occupied in 1967 with a view to seizing further land and annexing it de facto. Эти меры являются неотъемлемой частью систематически проводимой политики Израиля по ужесточению его притязаний на палестинские земли, которые он оккупировал в 1967 году с целью их захвата и аннексии де-факто.
The rich have used their wealth to strengthen their grip on power. Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
These include continued reliance on excessive use of force and the overwhelming use of military power, the invasion of Palestinian territory, and a vicious grip on Palestinian life in the occupied territories through closures and seizures, the destruction and demolition of Palestinian properties and other forms of harassment and intimidation of the Palestinian population in pursuance of an indiscriminate policy of collective punishment. Они включают в себя постоянное применение чрезмерной силы и преимущественное использование военной силы, занятие палестинских территорий, а также жестокие ограничительные меры, касающиеся жизни палестинцев на оккупированных территориях, путем захвата и закрытия районов, конфискации, разрушения и уничтожения палестинской собственности, а также другие формы преследования и запугивания палестинского народа в рамках осуществления огульной политики коллективного наказания.
He seems perfectly capable of retaining his almost dictatorial grip on political power. Похоже, он вполне способен сохранять свой почти диктаторский контроль над политической властью.
Indeed, such structural changes would weaken the elite’s grip on political and economic power. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power. Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения.
He has managed to win financing from both sides and maintained his 23‑year grip on power. Он получает финансирование с обеих сторон и остается у власти вот уже 23 года.
He is gambling his future well-being on his ability to maintain a firm grip on power. Будущее благополучие российского президента зависит от того, сможет ли он удержать власть.
Changing the system and easing their grip on power was a risky move that could undermine their authority. Изменение системы и ослабление их хватки за власть было рискованным шагом, который мог подорвать их авторитет.
Because Turkish resistance was weaker than expected, the British began to think about expanding their grip on Mesopotamia. Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии.
As the communist grip on power began slipping in the late 1980s, those omissions were exposed as Red whitewashing. В 1980-х годах, когда власть коммунистического правительства начала ослабевать, эти и множество других фактов постепенно стали известны широкой общественности.
No, Kuchma wants to change Ukraine's constitution for no other reason than to maintain his grip on power. Нет, Кучма хочет изменить конституцию Украины единственно с целью удержаться у власти.
I also believe Assad has demonstrated he will do anything, he will say anything to keep his grip on power. Я также верю, что Ассад продемонстрировал, что он сделает всё, что угодно, скажет всё, что угодно лишь бы сохранить свою власть.
Leaders have taken to using the same ingredients — nationalism, foreign threats, anti-corruption and populism — to tighten their grip on power. Лидеры этих стран для укрепления собственной власти используют те же самые ингредиенты: национализм, внешнюю угрозу, борьбу с коррупцией и популизм.
After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. В конце концов, Путин нуждается в их поддержке – хотя она недолгая и не эфемерная - чтобы сохранить свою власть.
Later he became Milosevic's chief of staff and joined the opposition when Milosevic began to lose his grip on power. Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
The president's authority is draining away precipitately, and his vice-like grip on his People's Democratic Party (PDP) has loosened. Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла.
Will U.S. officials recognize, as Russian protesters did, that exposing and documenting Putin’s kleptocratic activities threaten his grip on power? — Признают ли представители властей США (как это сделали протестующие в России), что изобличение и подтверждение доказательствами преступной деятельности Путина представляет угрозу для его власти?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.