Ejemplos de uso de "hard-to-reach place" en inglés con traducción al ruso

<>
Roughly 10 to 15 percent of the unconnected live in hard-to-reach places and don’t have access at all. Примерно 10-15% неподключенных живут в труднодоступных местах и вообще не имеют доступа.
But Coke noticed something - they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk and then reselling it in these hard-to-reach places. Но "Кока" заметила кое-что. Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
Companies and organizations have shown that in hard-to-reach places in Africa and South Asia, women trained as micro-entrepreneurs are often best positioned to deliver essential goods and services to their villages, even if they have limited literacy and formal education. Компании и организации показали, что в труднодоступных местах в Африке и Южной Азии женщины, обученные в качестве микро-предпринимателей, зачастую лучше подходят для доставки необходимых товаров и услуг в свои деревни, даже если они обладают ограниченными грамотностью и формальным образованием.
Like it or not; Gazprom’s 35trcm of reserves are mostly in hard to reach, and environmentally challenging locations spanning the Yamal Pensinsular, Far East, Eastern Siberia and the Arctic shelf. Нравится это или нет, но большая часть запасов газа расположены в труднодоступных и климатически неблагоприятных местах: вокруг полуострова Ямал, на Дальнем Востоке, в Восточной Сибири и Арктике.
And, given the deep disparities in nuclear power's importance for European economies, consensus on regulatory harmonization is hard to reach. И, учитывая значительные расхождения в важности атомной энергии для европейских экономик, очень сложно достичь согласия в отношении гармонизации норм в этой области.
It's kind of hard to reach me right now. Со мной сейчас трудно связаться.
I've had a conversation with Toby and he understands that you'll be hard to reach for the time being. Я уже поговорила с Тоби, он понимает, что с тобой нелегко будет связаться в ближайшее время.
But you - you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach. Но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные.
The Greek Cypriot leader, Demetris Christofias, and his Turkish Cypriot counterpart, Mehmet Ali Talat, are working hard to reach an agreement. Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
In addition to the use of chemical weapons, the United Nations estimates that 2.5 million civilians lack food, water, and medicines, because some towns and villages are too hard to reach, with an estimated 250,000 people completely cut off from outside help. Помимо применения химического оружия, согласно оценкам ООН 2,5 миллиона мирных жителей страдают от недостатка еды, воды и лекарств, потому что некоторые города и поселки находятся в слишком труднодоступных районах, а приблизительно 250 000 человек полностью отрезаны от помощи извне.
But such agreements are hard to reach. Но такие соглашения очень сложно заключить.
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek, ergonomic design for a safe and easy way to trim those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your [bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your [bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different. Мужчина: Электробритва Philips отличается эргономичным дизайном для безопасного и легкого бритья волос в области подмышек, кучерявых волос на и вокруг , а также волос на внутренней стороне и . Если вы пользуетесь электробритвой, мир выглядит иначе.
Even though it's the fastest growing demographic in America, it's hard to reach 100. Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно.
I want to thank everyone who has worked very hard to reach this point on this resolution and, of course, to have it adopted unanimously. Я хочу поблагодарить всех, кто приложил очень много усилий для достижения этого этапа в подготовке настоящей резолюции и, конечно, для ее единогласного принятия.
States, as well as the United Nations as a whole, worked very hard to reach an agreement on the Statute of the Court and to achieve its establishment. Государства, а также Организация Объединенных Наций в целом, прилагали очень напряженные усилия, чтобы достичь договоренности относительно Статута Суда и добиться его создания.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
Who was the last to reach the goal? Кто последним достиг цели?
Shakespeare is too hard to read. Шекспира слишком трудно читать.
We took a taxi so as to reach there on time. Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.