Usage examples of "have in mind" in English with translation to Russian

<>
What do I have in mind? Что я имею в виду?
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism. Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода.
But what sort of competitiveness do they have in mind? Но какую конкурентоспособность они имеют в виду?
By contrast, the type of prize system I have in mind would rely on competitive markets to lower prices and make the fruits of the knowledge available as widely as possible. В отличие от этого, тот тип призовой системы, который имею в виду я, основывался бы на конкурентных рынках, что позволило бы снизить цену и сделало бы плоды знаний намного более доступными.
I have in mind the so-called Acheulian hand axes. Я имею в виду так называемые ашельские топоры.
This awful prospect is exactly the sort of thing global-warming evangelists like Al Gore have in mind when they warn that we must take "large-scale, preventive measures to protect human civilization as we know it." Именно эту ужасную перспективу евангелисты глобального потепления наподобие Альберта Гора имеют в виду, когда предупреждают нас о том, что нужно принять "крупномасштабные превентивные меры по защите человеческой цивилизации, такой, как мы ее знаем".
Like Saint Paul, from whom the quote comes, they have in mind the love of money. Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
If you don't have a maximum value in mind, use automatic bidding. Если вы не знаете максимальную сумму, используйте автоматические ставки.
I have in mind the World Bank, the Asian Bank for Development and the International Monetary Fund (IMF). Я имею в виду Всемирный банк, Азиатский банк развития и Международный валютный фонд (МВФ).
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали.
What I have in mind, for instance, is increasing the possibilities for non-members to make meaningful inputs in Council deliberations. Я, к примеру, имею в виду расширение возможности для государств, не являющихся членами Совета, вносить свой существенный вклад в обсуждения в Совете Безопасности.
The suits - they know that you're my friends, so they must have put you in some sort of mind shield so that you can't see my powers. Костюмы - они знают что вы мои друзья, поэтому они используют какой-нибудь мозговый щит который блокирует вам сознание поэтому вы не видите моих сверхспособностей.
The structure that Britain seems to have in mind is, according to some, reminiscent of the loose alliance binding the British Commonwealth. Структура, которую, кажется, имеет в виду Великобритания, по мнению некоторых, напоминает свободный союз, связывающий Британское Содружество.
However, we have to bear in mind that each country is a unique case and that in-depth knowledge of a situation on the ground is a crucial prerequisite for our actions. Однако мы должны помнить о том, что каждая страна является уникальной и что углубленное знание положения на местах является критически важным условием для наших действий.
What I have in mind is the creation of global norms and procedural requirements designed to enhance the quality of domestic policymaking. Я имею в виду создание глобальных норм и процедурных требований, помогающих повысить качество внутриполитических решений.
However, as you know, subsequently some additional concerns were raised, and we have worked very closely to try to address those concerns, consistent with the interest of ensuring that we kept all delegations'interests also in mind. Однако, как вы знаете, впоследствии были подняты кое-какие дополнительные озабоченности, и мы очень тесно сотрудничали с тем, чтобы попытаться уладить эти озабоченности совместимым образом с необходимостью обеспечить, чтобы мы имели в виду и интересы всех делегаций.
I have in mind here refugees — these men, women, children and aged persons, innocent victims of these crises — forced to go into exile and to seek housing and shelter elsewhere. В этой связи я имею в виду трагедию беженцев: мужчин, женщин, детей и пожилых — ни в чем не повинных жертв этих кризисных ситуаций, которые вынуждены находится в ссылке и искать убежище и кров в других странах.
Arguably, what I have in mind will eventually require a new international agreement along the lines of Bretton Woods, and some reinterpretation of the mandates of internationally influential central banks. Вполне возможно, что то, что я имею в виду, в конечном счете потребует нового международного соглашения наподобие Бреттон-Вудского и нового толкования (реинтерпретации) мандатов всемирно влиятельных центральных банков.
I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind. Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду.
Insistence on it in 2000 at Camp David and Taba made clear to most Israelis that what the Palestinians have in mind is not undoing the consequences of the Six Day War in 1967. Настойчивое требование, выдвинутое в 2000 г. в лагере Дэвид и Таба, ясно дало понять большинству израильтян, что то, что имеют в виду палестинцы, не перечеркивает последствия Шестидневной Войны в 1967 г.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!