Exemples d'utilisation de "have wind up" en anglais

<>
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. Не будь таким жадным, а то останешься ни с чем.
You can either have wind or nuclear. либо ветряная, либо ядерная энергетика.
This wind up with the 94 handle, which of course has been support in the past, and as a result I think that this market will continue higher. Препятствием стал уровень 94, который был уверенной поддержкой в прошлом, и я думаю, что в результате этот рынок продолжит движение выше.
Some wind up clashing with frosty locals who don’t welcome the trips, according to 31-year-old Eduard Horlov. Иногда они сталкиваются с недовольными местными жителями, которые не очень рады таким гостям, говорит 31-летний Эдуард Горлов.
It's struggling with the same competitive-balance issues as other European soccer leagues: Bayern and, to a lesser extent, Dortmund, invariably wind up on top. Она испытывает такую же проблему несбалансированности участников, как и другие европейские чемпионаты: «Бавария» и в меньшей степени «Боруссия» являются безоговорочными лидерами.
Or would life wind up poisoning itself out of existence most of the time, as it almost did on Earth two billion years ago? Или жизнь в большинстве случаев сама себя отравляет в процессе существования, как это едва не произошло на Земле два миллиарда лет назад?
Just give it time — 13.8 billion years in our case — and you wind up with the entire Universe. А там, глядишь, пройдет всего каких-нибудь 13,8 миллиарда лет — и появилась та вселенная, в которой мы живем.
Kerry will wind up doing that too, but there must be no doubt, including in Putin’s mind, that Obama himself is driving the policy. Керри возьмется и за эту задачу, однако не должно быть никаких сомнений — в том числе и у Путина — что этой политикой руководит сам Обама.
Your ad is being delivered where the best value is being found, which means delivery on certain placements may wind up being lower than others. Реклама демонстрируется там, где она приносит наилучший результат, а это значит, что результативность в некоторых плейсментах может оказаться ниже, чем в других.
Thus, there were concerns that any substantive meeting between Trump and Putin would occur without the U.S. officials who would be most likely to provide necessary expertise (and who would wind up implementing any results). Поэтому возникли сомнения в том, что во Вьетнаме состоятся какие-то содержательные встречи между Трампом и Путиным без тех американских официальных лиц, которые способны дать необходимые советы и информацию (и которым в итоге пришлось бы претворять в жизнь результаты этой встречи).
Is it to place Putin under military pressure so that he is forced to wind up the war and cut a deal acceptable to Kyiv? Возможно, это необходимо для того, чтобы оказать на Путина военное давление, в результате чего он будет вынужден прекратить войну и заключить сделку, выгодную Киеву?
and distributing oil revenues on a nationwide per capita basis, to ensure that they do not wind up in elites' Swiss bank accounts. и распределение нефтяных доходов на общенациональной основе на душу населения, чтобы они не оказывались в конечном итоге на счетах элит в швейцарских банках.
Dissidents picked up by the police but not formally arrested sometimes wind up in re-education camps or in psychiatric hospitals run by the public security bureau. Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
Keep up the good work, and you'll probably wind up just like her. Продолжай в том же духе и станешь такой же как она.
I'm afraid of not seeing Ji Hyun wake up because I'd wind up dying on the operating table. Я боюсь не увидеть как очнется Чжи Хён, если буду на операционном столе.
I usually wind up remaking the bed after the maid makes it because she made it wrong the first place. Обычно я заправляю постель ещё раз после горничной, так как она заправляет неправильно.
Good luck wherever you wind up. Удачи, куда бы тебя не занесло.
In the back of my mind I keep thinking we'll wind up together. Где-то глубоко внутри я все еще представляю, что мы снова вместе.
Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here. Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так.
Assuming we don't wind up in a compactor, when we get back, I'm going to step on you. Если нас не спрессуют, как только мы вернемся, я вам покажу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !