Exemples d'utilisation de "hemmed and hawed" en anglais

<>
Let me save you all of your hemming and hawing. Дай-ка я избавлю тебя от необходимости мяться и мямлить.
You hemmed and hawed over our dream house, and now somebody else is eating breakfast in our nook! Ты тянул и мешкал, и прошляпил дом нашей мечты, и теперь кто-то другой ест завтрак в нашем уголке!
Many emerging markets will also want to engage in countercyclical macroeconomic policy, but they are hemmed in by concerns of fiscal sustainability and fear of rampant inflation. Многие развивающиеся рынки стремятся присоединиться к антициклической макроэкономической политике, однако их останавливают сомнения по поводу бюджетной достаточности и опасения перед безудержной инфляцией.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
The private sector's growth is hemmed in by its inability to invest in economic sectors that the government still monopolizes. Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством.
I have one brother and two sisters. У меня есть один брат и две сестры.
These boundaries, together with growing populations of sedentary farmers, have hemmed in pastoralist communities. Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
On all three dimensions, protectionist policy was hemmed in. Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена.
He lives and works there all the year round. Он живёт и работает там круглый год.
But, while it quietly makes a number of important technical contributions to various debates, it is hemmed in politically and thus cannot reach forcefully beyond its jurisdiction. Но, в то время как он, не привлекая внимания, вносит значительный технический вклад в различные дебаты, его действия ограничивает политика, что не позволяет ему выйти за рамки его юрисдикции.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
But the government is caught between a rock and a hard place, hemmed in by a parliament that, strongly backed by a bank-hostile press and public opinion, is eager to enact reforms, and by EU directives to implement a tougher regime. Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
For the most part, CEOs, hemmed in by the short termism of stock markets, are focused on the next 12 months, whereas politicians are focusing on a more medium-term outlook. Большинство руководителей компаний из-за краткосрочности интересов фондовых рынков фокусируются на ближайших 12 месяцах, в то время как политики больше сосредоточены на среднесрочных перспективах.
He said he would come and he did come. Он сказал что придет, и он пришел.
In East Asia, for example, China must be “hemmed in” by strong US allies. В Восточной Азии, например, Китай должен быть "зажат" сильными союзниками США.
My father likes fishing, and so do I. Мой отец любит рыбалку, как и я.
Now, due to appalling fiscal policy on the part of George W. Bush’s administration and some bad luck, the US economy has wedged itself into a very uncomfortable position, hemmed in by its huge budget and trade deficits. Сегодня, вследствие ужасной финансово-бюджетной политики администрации Джорджа Буша, экономика США оказалась в крайне неудобном положении, будучи загнанной в угол огромным бюджетным и внешнеторговым дефицитом.
Hurry up, and you'll catch the bus. Поторопись, и ты успеешь на автобус.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !