Usage examples of "hopelessly" in English with translation to Russian

<>
During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed. Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
A larger question is whether the US is hopelessly divided. Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
· Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective. · Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog. Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar. Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным.
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong. Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна.
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх.
The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised. Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
In this, as in so many things, Trump is hopelessly mired in the past. В этом, как и во многих других вопросах, Трамп безнадёжно увяз в прошлом.
That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate. Это вопрос жизни и смерти, вставший перед миром, наш ответ на который остается безнадежно неадекватным.
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states. В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами.
But in today’s Germany, such ideas are considered hopelessly “Euro-romantic”; their time has passed. Но в сегодняшней Германии такие идеи считаются безнадежно «Евро-романтичными», ведь их время прошло.
Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na?ve and overly "immersed in the American dream." Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой."
The European Union remains hopelessly ill-equipped to handle the crises that haven't yet happened: Европейский Союз все еще безнадежно плохо подготовлен для того, чтобы справляться с кризисами, которые еще не произошли:
The first time I saw you I could see how hopelessly consumed you are by your need. Еще увидев тебя в первый раз, я поняла, как безнадежно ты одержим своей страстью.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
Still, only those who have hopelessly underestimated Merkel could think that she would turn away from transatlanticism. Тем не менее, только те, кто безнадёжно недооценивает Меркель, могли подумать, что она способна отвернуться от трансатлантизма.
Am I the world's best? Or was my supposed victory hopelessly tainted by the drug's effects? Действительно ли я лучший в мире или моя предполагаемая победа безнадежно запятнана последствиями применения допинга?
Mostly, these debates tended to reach the morose conclusion that a two-speed Europe would be hopelessly difficult to negotiate. В основном эти обсуждения завершались мрачным заключением о том, что о "двухскоростной" Европе договориться будет безнадёжно трудно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!