Verwendungsbeispiele von "households" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Chinese households are also squeezed. Китайские домохозяйства также сжимаются.
Consider first the changing nature of households. Сначала нужно уделить внимание изменению характера домашних хозяйств.
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
This tradition is followed in most households. Этому правилу следуют в большинстве домов.
First and foremost is the share of national income that households retain. Первое и самое основное ? это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
the richest households fund political campaigns. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
lower energy bills for households throughout Europe; сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
ERRC reported that interviews conducted by the organisation show that police officers do not intervene effectively in cases of domestic violence in Romani households. ЕЦПЦ привел данные проведенного им опроса, свидетельствующие о том, что полицейские фактически не вмешиваются, когда бытовое насилие случается в цыганских семьях.
different promotion material (bags, logotypes, posters, delivery of promotion leaflets to households, caps for enumerators); различные информационно-пропагандистские материалы (сумки, логотипы, плакаты, доставка на дом агитационных листовок, кепки для переписчиков);
In Germany, for example, 39% of households consist of just one person. В Германии, например, 39% домовладений состоят всего лишь из одного человека.
But taxes increased for two-thirds of households. Однако налоги выросли для двух третей домохозяйств.
Households are over-indebted and must save more. Домашние хозяйства имеют чрезмерную задолженность и должны делать больше накоплений.
There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing. Как и прежде ощущается необходимость в расширении электросетей для домашних хозяйств в сельских районах, однако следует отметить, что общее использование электроэнергии и газа в бытовых целях увеличивается.
% of households own a private house, while the remaining 11.5 % live in a rented house. 88,5 % семей имеют частные дома, а остальные 11,5 % проживают в арендуемом жилье.
According to one recent poll, 47% of households have a gun at home. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
But the problems facing these households are not isolated. Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
Work carried out in family businesses and in households Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
Indeed, by the end of 2007, more than 26.5 million rural households were using household biogas digesters, thereby avoiding CO2 emissions by 44 million tons. Действительно, к концу 2007 года более 26,5 млн. сельских домохозяйств использовали бытовые реакторы для биогазов, тем самым сократив выбросы CO2 на 44 млн. тонн.
In response, the United Nations put 58 additional generators into service for water pumping stations and households. В связи с этим Организация Объединенных Наций подключила еще 58 генераторов для питания водонапорных станций и жилых домов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!