Ejemplos del uso de "implementation scope" en inglés
Recognizing, however, that the capital master plan represents a one-time opportunity, serious consideration should be given to proceeding with the implementation of the additional scope options for the proposed security enhancements, additional redundancy in building systems and equipment, and sustainable and green renovation so that the United Nations complex can be equipped well into the twenty-first century.
Однако, поскольку осуществление генерального плана — это уникальная возможность, следует серьезно подумать над тем, чтобы реализовать и дополнительные варианты, предусматривающие усиление безопасности комплекса, оснащение зданий дополнительными, дублирующими инженерными системами и оборудованием и проведение перспективных и экологичных инноваций, так чтобы комплекс Организации Объединенных Наций еще долгие годы отвечал требованиям XXI века.
In any case, the States Parties to the CCW should be called upon to make their every best effort to promote universalization and implementation of Protocol V in its full scope, including voluntary provisions of its Annexes.
Во всяком случае, государства- участники КНО следует призвать прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поощрять универсализацию и осуществление Протокола V в полном объеме, включая добровольные положения его приложений.
After an implementation of unprecedented functional and geographical scope, initial Atlas functionalities went live in UNDP, UNFPA and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) on schedule on 1 January 2004.
После беспрецедентного по своему функциональному и географическому охвату этапа внедрения первоначальные модули системы «Атлас» с 1 января 2004 года, как и предусматривалось графиком, начали работать в ПРООН, ЮНФПА и Управлении Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Note by the Secretary-General on reports of the specialized agencies on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities
Записка Генерального секретаря о докладах специализированных учреждений об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности
Issues identified by proposing Parties requiring further elaboration at the appropriate time include modalities for the implementation of the NAMA crediting mechanism, including the scope of NAMAs eligible for crediting, appropriate criteria and standards, and methodologies for measuring and verifying emission reductions.
Вопросы, которые были определены Сторонами, представившими предложения, как требующие дальнейшей доработки в соответствующее время, включают условия ввода в действие механизма кредитования НАМА, включая охват НАМА, имеющих право получать кредиты, соответствующие критерии и стандарты и методологии измерения и проверки сокращений выбросов.
Of the four alternative strategies for implementation of the capital master plan that have been studied with respect to the scope, phasing, cost and schedule of the project, as well as the issue of swing space, the Secretary-General recommended strategy IV.
Из указанных четырех альтернативных стратегий осуществления генерального плана капитального ремонта, которые были проанализированы на предмет объема работ, этапности, расходов и сроков осуществления проекта, а также с учетом вопроса о подменных помещениях, Генеральный секретарь рекомендовал стратегию IV.
Measures reported by many countries to ensure the implementation of article 5, paragraph 2, included provision of information about the type and scope of environmental information or practical arrangements such as keeping public registers, designating officials as contact points, and setting up information offices and centres.
Многие страны сообщили о мерах по обеспечению выполнения пункта 2 статьи 5, в том числе о предоставлении сведений о виде и охвате экологической информации или о таких практических мерах, как ведение публичных регистров, назначение должностных лиц в качестве координаторов и создание информационных служб и центров.
Also of importance is the commitment to the full implementation of the recommendations set out in the International Instrument on marking and tracing, including efforts to broaden the Instrument's scope through the inclusion of ammunition and to give it a legally binding character.
Большое значение имеет также осуществление в полном объеме рекомендаций, изложенных в международном документе о маркировке и отслеживании, включая усилия по расширению сферы охвата документа за счет включения боеприпасов и по приданию ему юридически обязательного характера.
Key implementation activities will include the establishment of new management structures, extensive business analysis to develop programme objectives and scope, and assignment of priorities at the programme and project levels.
К основным действиям по выполнению будут относиться создание новых структур управления, проведение масштабного делового анализа для определения целей и сферы охвата программ, а также выбор приоритетов на уровне программ и проектов.
In addition, the implementation of an aviation fire-fighting services contract has not matured owing to the unavailability of specialized technical expertise required to formulate the scope of work.
Кроме того, выполнение контракта на оказание услуг по борьбе с пожарами на авиационных объектах так и не было завершено из-за недоступности специализированных технических знаний, необходимых для определения объема работы.
In paragraph 324, while recognizing the constraints of programme implementation and the need for flexibility in the administration of programme delivery, the Board recommended that the UNCTAD secretariat comply with the Staff Rules and Regulations of the United Nations on the scope of the tasks entrusted to 200-series staff members.
В пункте 324, признавая сложности, связанные с выполнением программ, и необходимость проявления гибкости в ходе их осуществления, Комиссия рекомендовала секретариату ЮНКТАД соблюдать Правила и положения о персонале Организации Объединенных Наций по всему спектру задач, поставленных перед сотрудниками, относящимися к Правилам 200-й серии.
This view has been expressed in the Egyptian reservations to some provisions of the instruments in question, which have the purpose of ensuring their implementation while at the same time preserving the national particularities of Egyptian society along with those of its historical and cultural customs, characteristics and creeds that do not conflict with or infringe upon the instruments but are decidedly within the scope of the protection they provide to rights and freedoms.
Данная позиция была выражена в оговорках Египта к некоторым положениям рассматриваемых документов, цель которых заключается в обеспечении их осуществления и в то же время сохранении национальных особенностей египетского общества наряду с его историческими и культурными обычаями, особенностями и убеждениями, которые не противоречат этим документам и не нарушают их, но совершенно определенно входят в сферу охвата защиты, предусмотренной ими в отношении прав и свобод.
Furthermore, note is taken of the Secretary-General's report on expanding the scope of implementation of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, and it is proposed that the General Assembly refer the comprehensive consideration of this matter to the Sixth Committee as a specific agenda item of the fifty-sixth session.
Далее принимается к сведению доклад Генерального секретаря о расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией 1994 года о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, и предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея передала этот вопрос в Шестой комитет для всеобъемлющего рассмотрения в качестве конкретного пункта повестки дня пятьдесят шестой сессии.
Countries in developing regions, particularly in Africa, may wish to consider increasing the number of staff members in the national accounts department in order to implement the 1993 SNA and expand the scope of implementation (e.g., the number of accounts in the system) to serve a broader set of analytical purposes.
страны развивающихся регионов, особенно в Африке, могли бы рассмотреть вопрос об увеличении численности работников департамента по национальным счетам в целях внедрения СНС 1993 года и расширения масштабов внедрения (например, количество счетов, составляемых в рамках системы) для удовлетворения более широких потребностей в анализе.
The meeting produced a plan for the negotiations that sets out not only a clear road map leading to 2010, but also the nature, scope and means of implementation of the regime.
На сессии был выработан план проведения переговоров, в котором не только установлена четкая дорожная карта вплоть до 2010 года, но и определяются характер, сфера применения и средств реализации такого режима.
The evaluation further recommends strengthening its dissemination efforts with regard to project activities and materials, adapting outputs to take into account the increased sophistication of modern investment agreements, and extending the capacity-building scope of this work to include elements related to the implementation of agreements, particularly those aspects related to the management of investor-state arbitration.
По итогам оценки была сформулирована также рекомендация активнее распространять проектную деятельность и материалы, адаптировать их к постоянно усложняющимся современным инвестиционным соглашениям и расширять работу по укреплению потенциала, охватывая ею и вопросы практической реализации соглашений, особенно те аспекты, которые касаются арбитражного урегулирования споров между инвесторами и государством.
17 Little data is available on the relative costs of access arrangements and market value of catches, but there may be scope for adjustments to take account of the costs of implementation.
17 Отмечается малочисленность данных о том, как соотносятся между собой стоимость доступа к промыслу и рыночная стоимость уловов, однако есть возможность и для того, чтобы учитывать в этой стоимости расходы на осуществление Соглашения.
Preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project.
Предварительные результаты анализа масштабов изменений указывают на необходимость в дополнительных ресурсах для осуществления данного проекта.
Scope of the note This document recognizes the multiple actors involved in the implementation of the capacity-building framework contained in decision 2/CP.7, the additional key factors in decision 2/CP.10 and the capacity-building needs under the Kyoto Protocol in decision 29/CMP.1.
В настоящем документе признается наличие большого числа субъектов, участвующих в осуществлении рамок для укрепления потенциала, которые описаны в решении 2/СР.7, дополнительных ключевых факторов, отраженных в решении 2/СР.10, и потребностей в укреплении потенциала согласно Киотскому протоколу, о которых говорится в решении 29/СМР.1.
The Committee recommends that the State party take steps to improve the collection of disaggregated data, including for children up to age 18, on priority areas of concern within the scope of the Convention and ensure that this information is used to improve the implementation of a child rights policy.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по совершенствованию сбора дезагрегированных данных, включая данные по детям в возрасте до 18 лет, в приоритетных областях, охватываемых Конвенцией, и обеспечить, чтобы эта информация использовалась для содействия осуществлению политики защиты прав ребенка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad