Exemplos de uso de "impose" em inglês com tradução "навязывать"

<>
Did you ever impose yours on others? Вы когда-нибудь навязывали свои ценности другим?
But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere. Но централизованные переговоры о заработной плате навязывают одинаковую зарплату повсюду.
The force of arms cannot impose a lasting peace. Прочный мир нельзя навязать силой оружия.
When we try to impose democracy, we tarnish it. Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии.
The Obama administration has tried to impose its will on Moscow. Администрация Обамы пытается навязывать Москве свою волю.
"Never impose on others what you would not choose for yourself." "никогда не навязывай другим то, что не выбрал бы для себя".
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
America will not impose our own style of government on the unwilling. Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
But they would not be permitted to impose their will upon their partners. Но им бы не позволили навязывать свое желание своим партнерам.
And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you. И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание.
Meanwhile, the opacity of capital indicators has made market discipline impossible to impose. Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
These powers may allow large countries to impose their will on smaller ones. Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам.
Nowadays, activism and terrorism provide, or rather impose, a new source of legitimacy. Сегодня активизм и терроризм предлагают, или скорее навязывают, новый источник легитимности.
The United States lacks the power to impose its agenda on these allies. У США нет сил, чтобы навязывать такие позиции своим союзникам.
to impose democracy in Arab countries means that you despise their cultural differences. навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия.
Europe does not have an uncontested leader to impose policy preferences on everyone else. У Европы нет неоспоримого лидера, который бы навязывал свои политические предпочтения всем остальным.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others. Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
But Trump should not wait for a crisis to impose an agenda on him. Но Трампу не надо ждать наступления кризиса, который будет навязывать ему свою повестку.
Afghan Muslims were confronting foreign aggressors who sought to impose Soviet-style communism upon them. Афганские мусульмане сражались с иностранными агрессорами, которые стремились навязать им коммунистический строй советского образца.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget. Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.