Exemples d'utilisation de "impounding" en anglais

<>
The reported intimidation and harassment of Western Shoshone people by the State party's authorities, through the imposition of grazing fees, trespass and collection notices, impounding of horse and livestock, restrictions on hunting, fishing and gathering, as well as arrests, which gravely disturb the enjoyment of their ancestral lands; сообщениями о запугивании и преследовании западных шошонов властями государства-участника посредством введения сборов за пользование пастбищными землями, направления уведомлений о нарушении границ чужих владений и денежных сборах, конфискации лошадей и домашнего скота, введения ограничений на охоту, рыбную ловлю и собирательство, а также арестов, которые создают серьезные препятствия для пользования исконными землями;
To the police impound lot. На полицейскую штрафстоянку.
Impound brought your cab around. Твой конфискованный кэб вернули.
So I made a trip to impound. И я пошел на штрафстоянку.
The motorcycle was seized and impounded for three months. Мотоцикл был конфискован и задержан на три месяца.
You said my car was in the impound? Ты говорил, что моя тачка на штрафстоянке?
He knew if they caught him, they'd impound the car. Он знал, что если его поймают, они конфискуют машину.
He checked it out of impound this morning. Он забрал её со штрафстоянки сегодня утром.
They stop out-of-town cars, check for drugs, and then impound them if they find anything. Останавливают машины за городом, проверяют на наличие наркотиков, и конфискуют их, если что-нибудь находят.
I'll give you a ride to the impound. Я подброшу тебя к штрафстоянке.
One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot. Один конфискован за неоплаченную парковку шесть недель назад, он всё еще на штрафстоянке.
It's 500 bucks to get it out of impound. 500 баксов и можешь забрать со штрафстоянки.
In his second attempt in 2006, the shipment had been impounded by the Frente POLISARIO for its own use. Когда в 2006 году он попытался во второй раз доставить партию груза, Фронт ПОЛИСАРИО конфисковал ее для собственных нужд.
Uh, yeah, it's this impound lot down on South Street. Знаем, на штрафстоянку на Южной.
On 27 May, for instance, the United Nations assisted AMIS in negotiating the release of one of its helicopters, which had been impounded by members of the national security force while on a reconnaissance flight in Umm Hosh, Western Darfur. Например, 27 мая Организация Объединенных Наций оказала помощь МАСС в проведении переговоров по вопросу о возвращении одного из ее вертолетов, конфискованных сотрудниками национальных сил безопасности после совершенного им разведывательного полета в Умм-Хоше в Западном Дарфуре.
They can get it out of impound if they have $200. Они смогут забрать её со штрафстоянки, если найдут 200 баксов.
He'll go straight to the airport, desperate to leave the country, thinking the money's been impounded, there's nothing to keep him here, where as we, on the other hand, will cash in and be long gone by the time the dust settles. Он отправится прямо в аэропорт, надеясь немедленно уехать из страны, решит, что деньги конфискованы, для него здесь ничего не останется, а мы тем временем обналичим счёт и исчезнем в мгновение ока.
Carmichael - he takes a Porsche out of impound for a case. Кармайкл - он взял "порше" со штрафстоянки для дела.
I'll grab McNally and take her to the impound yard Я собираюсь взять МакНелли и съездить с ней на штрафстоянку
I signed out that drug dealer's Lamborghini from the impound. Я взял ключи от Lamborghini, что стоит на штрафстоянке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !