Exemplos de uso de "industrialize" em inglês

<>
I like animals, and I don't think it's just fine to industrialize their production and to churn them out like they were wrenches. Я люблю животных, и не думаю, что их производство должно быть индустриализировано. И что к ним нужно относиться как бревнам.
Ollanta Humala opposes compulsory and mass coca eradication, claiming that he would industrialize and export the product to keep it from falling into drug dealers’ hands. Ольянта Умала выступает против обязательного и массового уничтожения плантаций коки, заявляя, что он индустриализирует процесс производства коки и будет экспортировать продукцию, не давая ей, таким образом, попасть в руки наркодельцов.
American courts in the nineteenth century were notably corrupt, sometimes incompetent, and often irrelevant, yet stock and bond markets grew, and continent-spanning firms rose up and got the financing they needed to operate, expand, and industrialize the US economy. Американские суды в девятнадцатом веке были особенно коррумпированы, иногда некомпетентны и часто неуместны, однако рос биржевой рынок и рынок облигаций, и появлялись фирмы, охватывающие континент, и они получали финансирование, которое было им необходимо для того, чтобы работать, расширяться и индустриализировать экономику США.
The industrialized economies face very different challenges. С совершенно другой проблемой сталкиваются промышленно развитые страны.
To be "developed" means to be industrialized and urbanized. Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
By 2035, China expects its economy to be fully industrialized. Китай рассчитывает, что к 2035 году его экономика будет полностью индустриализована.
curing our "addiction" to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition. избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
Multilateral and bilateral development cooperation agencies should continue to support work in industrializing countries and economies in transition associated with the design and implementation of national PRTRs systems in the initial design phase; многосторонним и двусторонним организациям по сотрудничеству в целях развития следует и далее поддерживать осуществляемую в индустриализующихся странах и странах с экономикой переходного периода деятельность, связанную с разработкой и осуществлением национальных систем РВПЗ на начальном этапе их проектирования;
A low birthrate is common in industrialized countries. Низкий уровень рождаемости является обычным явлением для промышленно развитых стран.
The way we eat in the industrialized world is unhealthy, unjust, and unsustainable. То, как мы питаемся в индустриализированном мире нездорово, несправедливо и неустойчиво.
The US, Europe, and other industrialized states caused the problem, the Chinese say, so they bear the most responsibility for solving it. Китай заявляет, что проблема возникла из-за США, Европы и других индустриализованных государств, поэтому они несут на себе большую часть ответственности и за ее решение.
But economic development comes into play as well: curing our “addiction” to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition. Но может вступить в действие также и экономическое развитие: избавление нас от нефтяной «наркозависимости» приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
The experiences of many newly industrializing countries have shown that trade and growth are closely associated, and a sustainable industrialization strategy is supported by these countries'capacity to export and to expand their competitive advantage, moving up the value-chain of production. Опыт многих новых индустриализующихся стран показал, что торговля и рост тесно взаимосвязаны и что устойчивость стратегии индустриализации в этих странах подкрепляется их экспортным потенциалом и способностью расширять свои конкурентные преимущества благодаря переходу на производство продукции с более высокой добавленной стоимостью.
industrialized countries sharing technology and expertise with a wider circle of developing countries. • Насколько промышленно развитые страны будут делиться технологией и опытом с более широким кругом развивающихся стран.
This is not to deny that workers in industrialized countries are becoming relatively impoverished over time. Это совсем не отрицает то, что рабочие в индустриализированных странах со временем становятся относительно обедневшими.
Industrialized and urbanized countries, with relatively small agricultural sectors, such as the Czech Republic, Slovenia, or Slovakia, have different concerns than Poland, where farmers form 20% of the population. Индустриализованные и урбанизированные страны с небольшим сельскохозяйственным сектором, как, например, Чехия, Словения или Словакия, беспокоят совершенно другие вопросы и проблемы, чем, скажем, Польшу, где фермеры составляют 20% населения.
And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. Наша учительница говорила, что в 1960-м году в промышленно развитых странах проживал 1 миллиард человек.
If BPO were stopped, industrialized nations-and their workers-would be worse off in absolute terms. Если бы ДПП был остановлен, индустриализированные нации - и их рабочие - в целом были бы в худшем положении.
Globalization is enabling economies that are not yet fully industrialized to reap the benefits of industrialization and become integrated into global markets – a trend that has redefined the global division of labor and transformed value chains. Глобализация позволяет странам, чья экономика еще не полностью индустриализована, воспользоваться плодами индустриализации и стать участником мировых рынков. Эта тенденция уже изменила характер мирового разделения труда и трансформировала цепочки создания стоимости.
In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.