Exemples d'utilisation de "internationale politik" en anglais

<>
In collaboration with the Société internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test. В сотрудничестве с Международной ассоциацией урологии, Мовембер создал инструмент, позволяющий оценить все за и против прохождения теста на ПСА.
Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet. Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров.
Likewise, while Royal carefully maintains the distinction between nation and nationalism, she is drifting away from the Socialist Party's old embrace of The Internationale, instead defending La Marseillaise and suggesting that all citizens should display a French flag on the National Day. Аналогично, и Руаяль, хотя она старательно подчеркивает различие между нацией и национализмом, отходит от старинной приверженности Социалистической партии "Интернационалу", защищая вместо него "Марсельезу" и предлагая всем гражданам вывешивать французский флаг в День нации.
It told how Max Mosley, President of the Federation Internationale de l’Automobile (FIA, the body that oversees world motoring and racing) and son of the former British fascist leader, Sir Oswald Mosley, had, two days earlier, taken part in a sadomasochistic “orgy” with a “Nazi theme” in a private apartment in London. В ней рассказывалось о том, как два дня назад Макс Мосли, президент Международной Автомобильной Федерации (ФИА, управляющий орган, осуществляющий надзор за всемирным автомобильным транспортом и автомобильными гонками) и сын бывшего британского фашистского лидера, сэра Освальда Мосли, принял участие в садомазохистской "оргии" в “Нацистской теме” на частной квартире в Лондоне.
Part of the answer may be that when students were marching in the streets protesting, they did not sing the "Internationale"; they sang "We Shall Overcome." Часть ответа на этот вопрос может заключаться в том, что когда студенты шли по улицам с протестами, они не пели "Интернационал", а пели "We Shall Overcome" (Мы сможем это преодолеть).
Party leaders sang the Internationale with teary-eyed nostalgia. Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами.
This weekend, Helmut Schmidt and Henry Kissinger will participate in a discussion at the Munich Security Conference (MSC) – just as they did a half-century ago, when they took part in the first “Internationale Wehrkunde-Begegnung” (the forerunner of today’s conference). В эти выходные Гельмут Шмидт и Генри Киссинджер примут участие в переговорах в рамках Мюнхенской конференции по безопасности (MSC) – так же как они участвовали и полвека тому назад, когда происходила первая «Internationale Wehrkunde-Begegnung» (предшественник сегодняшней конференции).
L'Union Astronomique Internationale, for those of you who don't speak French. Унион Астрономик Интернасиональ для тех из Вас, кто не говорит по-французски.
New York State Bar Association Programme on Receivables, Mobile Equipment and Securities sponsored by the New York State Bar Association, the International Bar Association and Union Internationale des Avocats (Amsterdam, 24 October 2003); Программа по дебиторской задолженности, переносному оборудованию и ценным бумагам Ассоциации юристов штата Нью-Йорк, организованная Ассоциацией юристов штата Нью-Йорк, Международной ассоциацией юристов и Международным союзом адвокатов (Амстердам, 24 октября 2003 года);
Specifically, Bolivia notes the attempt by the Fédération internationale de football association to prohibit football matches from being played in high-altitude cities, which would undoubtedly run counter to the universal practice of sport. Говоря более конкретно, Боливия хотела бы привлечь внимание к попыткам Международной федерации футбола запретить проведение футбольных матчей в городах, расположенных на большой высоте, что, безусловно, противоречит универсальному характеру спорта.
For example, the Secretary-General's article tied to the opening of the Fédération Internationale de Football Association (FIFA) World Cup was published in over 70 papers in more than 40 countries. Например, статья Генерального секретаря по случаю начала чемпионата мира по футболу, проводившегося Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА), была опубликована в более чем 70 газетах в более чем 40 странах.
Mention should be made of The Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (CIRAD), France, which undertakes joint research activities on genetic resources, food, nutrition technologies and biotechnology of interest to developing countries with R & D institutions in more than 90 countries. Следует упомянуть о французском Центре по международному сотрудничеству в области сельскохозяйственных исследований в целях развития, который занимается совместной научно-исследовательской деятельностью в области генетических ресурсов, продовольствия, пищевых технологий и биотехнологии, которая представляет интерес для развивающихся стран и осуществляется совместно с учреждениями сферы НИОКР более чем в 90 странах.
In addition, Germany also provides mutual assistance to the greatest possible extent in the area not governed by treaties, on the basis of the provisions contained in the German Act of 23 December 1982 on International Mutual Legal Assistance in Criminal Matters (Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen). Кроме того, Германия также оказывает взаимную помощь в максимальном объеме по вопросам, не регулируемым договорами, на основе положений, содержащихся в германском законе от 23 декабря 1982 года относительно международной взаимной правовой помощи по уголовным вопросам (Gesetz uber die internationale Rechtschilfe in Strafsachen).
After having paid the fine, Internationale appealed against the decision of the customs authorities to levy the fine and started a protracted legal process, which lasted from 1985 to 1989. После уплаты штрафа " Интернациональ " обжаловала решение таможенных органов о наложении на нее штрафа и начала длительный юридический процесс, который продолжался с 1985 по 1989 год.
This is especially true given the low level of contributions to the General Fund and the possibility that the office space provided to UNITAR at subsidized rates at the Maison internationale de l'environnement in Geneva may not be available in the event that more environmental programmes need space in Geneva in the future. Дело обстоит так особенно с учетом низкого уровня взносов в Общий фонд, а также того, что ЮНИТАР может потерять возможность аренды служебных помещений в Международном доме окружающей среды в Женеве по субсидируемым ставкам, если в будущем в Женеве помещения потребуются большему числу экологических программ.
At its thirty-sixth session, the Working Party considered a proposal transmitted by Prévention Routière Internationale (PRI) concerning the improvement of the visibilty and legibility of road signs. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение, переданное Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП) относительно улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков.
An extra postcard was produced with the assistance of the Argentine non-governmental organization (NGO) Fundación Agreste targeting spectators at the 2006 FIFA (Fédération internationale de Football Association) World Cup. Еще одна почтовая карточка была изготовлена с помощью аргентинской неправительственной организации (НПО) " Сельскохозяйственный фонд " для зрителей мирового чемпионата по футболу 2006 года, организованного ФИФА (Международная федерация футбола).
At its thirty-seventh session, the Working Party considered a proposal transmitted by Prévention Routière Internationale (PRI) concerning the improvement of the visibilty and legibility of road signs. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение, переданное Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП), относительно улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков.
In the area of sports, the Executive Director initiated the “Unite for Children, Unite for Peace” campaign with the Fédération Internationale de Football Association (FIFA) at the opening of the World Cup in June 2006. В области спорта Директор-исполнитель совместно с Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА) на открытии Чемпионата мира по футболу в июне 2006 года выступил с инициативой проведения кампании под девизом «Объединимся во имя детей, объединимся во имя мира».
Distribution to francophone Africa is also under way, targeting 200 private, commercial and community radio stations using the WorldSpace Afristar satellite and the Radio France Internationale OrdiSpace download system. Продолжается также распространение программ во франкоязычной Африке среди 200 частных, коммерческих и общественных радиостанций с использованием каналов спутниковой системы «УорлдСпейс Афристар» и системы загрузки «ОрдиСпейс» сети «Радио Франс интернасьональ».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !