Exemplos de uso de "involving" em inglês com tradução "связать"

<>
I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman. Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем.
The river murders, they weren't the first ones involving police. Речные убийства, они были не первыми, связанными с полицией.
The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination. бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией.
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения.
We need to alert you to any unusual activity involving your address нам потребуется уведомить вас о подозрительной активности, связанной с вашим аккаунтом.
Amend the title to read as follows: " Notification of occurences involving dangerous goods " Изменить заглавие следующим образом: " Уведомление о происшествиях, связанных с опасными грузами ".
Moreover, implementations involving BIMs do not provide any guarantees of current or future interoperability. Более того, реализация, связанная с образцами деловой информации, не обеспечивает какой-либо гарантии текущей или будущей интероперабельности.
Parallel talks involving Turkey and the KRG could address both economic and security concerns. Параллельные переговоры Турции и РПК могли бы ослабить тревоги, связанные с экономикой и безопасностью.
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
It has taken suo-moto cognizance of a number of incidents involving violence against women. Она самостоятельно осуществляла юрисдикцию в отношении ряда инцидентов, связанных с насилием в отношении женщин.
“Protection” is a complex and multi-layered process, involving a diversity of entities and approaches. «Защита» — это сложный и многоярусный процесс, связанный с самыми разнообразными субъектами и подходами.
Should instruments involving the securitisation of future receipts be regarded as intangible non-produced assets? Следует ли рассматривать инструменты, связанные с гарантированием будущих поступлений, в качестве нематериальных непроизведенных активов?
Anything involving the rich and famous is like catnip to a prosecutor with political ambitions. Всё, что связано с богатыми и знаменитыми, является отличным шансом на повышение для прокурора с политическими амбициями.
Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils. Интрузивные методы очистки, особенно те из них, которые связаны с выемкой грунта, нанесут еще больший ущерб чувствительным пустынным почвам.
There were also reports of abuses involving mandatory overtime, night work for women and sexual harassment. Поступают также сообщения о злоупотреблениях, связанных с обязательной сверхурочной работой, работой женщин в ночное время и сексуальными домогательствами.
Within the context of these intermediary activities involving small arms and light weapons, a broker might: В контексте этой посреднической деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, брокер может:
The Bank of Italy has specifically called for reinforced “customer due diligence” in any transaction involving Iran. Банк Италии специально призвал укрепить систему проявления должной осмотрительности в отношении клиентов в любых операциях, связанных с Ираном.
Further, all the work involving electrophoresis can be eliminated without prejudice to the objectives of the project. Кроме того, от всех работ, связанных с электрофорезом, можно отказаться без ущерба для целей проекта.
Furthermore, we propose that stopping or parking in any cases other than those involving danger be clearly prohibited. Кроме того, мы предлагаем вообще запретить остановку и стоянку в любых ситуациях, за исключением тех, которые связаны с опасностью.
Moreover, possible future economic revolutions involving new technologies, such as 3-D printing, loom just over the horizon. Более того, на горизонте маячат и другие экономические революции, связанные с новыми технологиями, в том числе, трехмерной печатью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.