Exemplos de uso de "joke" em inglês com tradução "анекдот"

<>
“I just heard this great joke,” he says. «Я только что услышал дико смешной анекдот», — ответил судья.
Are you reading, like, a joke book or something? Ты что, сборник анекдотов читаешь?
(Old joke: How do you do the wave at a chess match? (Старый анекдот: Как сделать волну на шахматном поединке?
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar. Я знаю, это звучит, как анекдот "Три врача заходят в бар".
And I know that I have been waiting all week to tell this joke. И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.
As the Russian joke goes, “If America bombs Syria, Putin will retaliate and bomb Voronezh!” Как говорится в одном российском анекдоте: «Если Америка будет бомбить Сирию, то Россия в ответ будет бомбить Воронеж!»
The answer is found in an old Jewish joke that is not particularly funny, but useful. Ответ на этот вопрос можно найти в старом еврейском анекдоте - шедевром остроумия, его, пожалуй, не назовешь, но в нашем контексте он весьма уместен.
Well, it was a long time ago, So maybe you just need a new joke book. Что ж, это было давно, может тебе пора купить новый сборник анекдотов.
So, now I'm just gonna be a joke, a punch line in the doctor's lounge. Теперь я стану анекдотом, шутка в ординаторской.
We were three writers, one from the Philippines, one Turkish and one Indonesian - like a joke, you know. Нас было три писателя, один с Филиппин, один из Турции и один из Индонезии - прям как в анекдоте.
It seems like a bad joke but the speech addresses security cooperation first, energy second, and ‘internal reform’ third. Это похоже на плохой анекдот, но посол в своей речи в первую очередь говорит о сотрудничестве в сфере безопасности, во вторую - об энергоресурсах, и лишь в третью - о «внутренних реформах».
A particularly popular Soviet joke goes: A man walks into a shop and asks, “You don’t have any meat?” Вот пример особенно популярного русского анекдота: Человек входит в магазин и спрашивает: «У вас нет мяса?»
One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость.
It's starting to resemble the old joke about the Holy Roman empire, which is that it was neither holy nor Roman. Ситуация начинает напоминать старый анекдот о Священной Римской империи – что та не была ни священной, ни римской.
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest. Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота.
And this time, the Russian elite look as if they’re in on the joke — a celebration of their seeming moment of triumph, Berdy said. Сегодня представители российской элиты тоже имеют отношение к шуткам и анекдотом — и наслаждаются существующим в их представлении моментом истины, считает Берди.
The myopic reporting has long become the stuff of urban legend, but in the digital age, the once joke of mainstream media has lost its punchline. Близорукие репортажи давно стали темой анекдотов и городского фольклора, но в условиях мира цифровых технологий такое поведение СМИ, которое раньше вполне могло стать предметом шутки, уже перестало быть смешным.
If a computer voice can successfully tell a joke and do the timing and delivery as well as Henny Youngman, then that's the voice I want. Если компьютерный голос может успешно рассказать анекдот со всеми паузами и подачей, как у Хенни Янгмана, [комедиант, известный шутками в одну строку] то я хочу этот голос.
Agree or disagree with their methods, the antifa, who devote themselves to combating racism, are in no way equivalent to alt-right trolls who joke about gas chambers. Принимаете вы их методы или нет, но антифашистов, которые посвящают себя борьбе с расизмом, никоим образом нельзя ставить на одну доску с ультраправыми троллями, которые рассказывают анекдоты о газовых камерах.
With great expectation (a feeling every professional comedian knows so well), I delivered a new joke. “In Ukraine, they now have a new ice cream called Rootin’ Tootin’ Putin. Рассчитывая сорвать аплодисменты (на это надеется каждый профессиональный комик), я рассказал анекдот: «На Украине появилось новое мороженое под названием „Путин - хапуга и ворюга“.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.