Exemplos de uso de "led" em inglês com tradução "руководить"

<>
The insurgency in Afghanistan is led by the Taliban. Повстанческим движением Афганистана руководят талибы.
“This is an effort that’s led by the Russians. «Русские руководят этими усилиями.
We have been led by people who really hurt our country. Нами руководили люди, которые, на самом деле, причинили вред нашей стране.
Vice President Joe Biden led the administration’s support of Ukraine. Вице-президент Джо Байден руководил той поддержкой, которую администрация оказывала Украине.
Germany and France led the negotiations while Brussels was informed afterwards. Германия и Франция руководили ходом переговоров, позже проинформировав Брюссель об их итогах.
“The system is led by scientists, very open to discussion and clarification. «Системой руководят ученые, готовые дискутировать и давать разъяснения.
Of course, it was scientists, not government bureaucrat, who led the charge. Конечно, этими проектами руководили ученые, а не чиновники.
It wasn't my father that led the raid on the Druid camp. Налётом на лагерь друидов руководил не мой отец.
They have led naval operations off the Horn of Africa and in the Mediterranean. Они руководили морскими кампаниями у Африканского Рога и в Средиземноморье.
We have a country that has been led by people who have no business understanding. Мы имеем страну, которой руководили люди, у которых не было понимания бизнеса.
Unfortunately, the fire brigade is being led by Germany, and its chief is Chancellor Angela Merkel. К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
And Dan led the team for the synthesis of this over one-million-base pair chromosome. Дэн руководил группой синтеза этой хромосомы, насчитывающей более миллиона пар оснований.
I led a five-year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs. Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую.
The blame for Libya's current travails rests largely with the interim government that led the uprising. Ответственность за сегодняшние проблемы Ливии лежит, в основном, на ее временном правительстве, которое руководило восстанием.
After all — although Conaway does not mention it — Clinton led the Obama administration’s “reset” with Russia. В конце концов, Клинтон руководила обамовской «перезагрузкой» с Россией, хотя Конэуэй об этом не упомянул.
But Johnson is culturally at ease with Europe and at times seemed ambivalent about the Leave campaign that he led. Но Джонсон понимает Европейские ценности и временами кажется противоречивым в отношении кампании Выхода, которой он руководил.
At the same time, he led a broad United Nations-backed coalition that repelled Saddam Hussein’s aggression against Kuwait. В то же время он руководил широкой коалицией, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций, по сопротивлению агрессивным действиям Саддама Хуссейна против Кувейта.
Russia will have much greater respect for our country when I'm leading than when other people have led it. Россия будет гораздо больше уважать нашу страну, когда я буду ею руководить, по сравнению с тем, когда ею руководили другие.
Five years ago, Tsarukyan himself led his thugs in a break-in at our office, taking my staff hostage for several hours. Пять лет назад сам Царукян руководил своими головорезами, когда они ворвались в наш офис и несколько часов удерживали моих сотрудников в качестве заложников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.