Beispiele für die Verwendung von "lifelong ambition" im Englischen

<>
I just want to fulfil a lifelong ambition. Я просто хочу исполнить мечту всей своей жизни.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Nor are these results confined to U.S. workers with their lifelong background in political democracy. Такие результаты демонстрируют не только американские рабочие, вся жизнь которых проходит в условиях политической демократии.
There's no limit to his ambition Нет предела его амбициям
But the lifelong oilman will face intense grilling in Congress next month over whether he can put the national interest first, particularly in Russia, where he’s spent almost two decades building a relationship with a former spy Senator John McCain called “a bully and a murderer.” Однако в январе этот нефтяной магнат должен будет выдержать серьезное испытание в Конгрессе и убедить его членов в том, что он сможет поставить национальные интересы США превыше всего — особенно в отношениях с Россией, где он провел почти два десятилетия, налаживая связи с человеком, которого сенатор Джон Маккейн (John McCain) назвал «бандитом и убийцей».
I had no ambition to be a politician. У меня не было амбиций быть политиком.
Speaking at at recent event at the Brooklyn Library’s Dwek Center around the reissue of his book with a new introduction, Hamill touched on how fiery defiance, relentless drive and lifelong insatiability helped Sinatra overcome all barriers, including the prejudices against that voweled surname and all it implied. Выступая в Дуэк-центре Бруклинской библиотеки накануне переиздания своей книги с новым предисловием, Хэмилл упомянул о том, как непокорность, неутомимость, напористость, жизненная энергия и сохранившаяся до конца жизни ненасытность Синатры помогли ему преодолеть то предвзятое отношение к его громкой фамилии и всему, что с ней связано.
His ambition is to influence political circles and shape a new generation. Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение.
All the authors mentioned here agree that Sinatra’s fondness for wise guys was partly the result of his lifelong insecurity about belonging to an outsider group. Авторы всех упомянутых здесь книг сходятся во мнении, что его склонность к общению с важными и уважаемыми мафиози отчасти объясняется его постоянным чувством незащищенности, свойственной всем «чужакам».
The Georgians have certainly interpreted it that way, with their leaders reiterating that their ultimate ambition remains full EU membership. Грузины, скорее всего, истолковали его именно так, раз лидеры страны продолжают говорить, что их конечная цель — членство в ЕС.
Peter Kaufman, a lifelong enthusiast of Russian literature and associate director of the Columbia Center for New Media Teaching and Learning, was named Read Russia’s president. Ее президентом избрали давнего энтузиаста русской литературы и заместителя директора Колумбийского центра преподавания и изучения новых средств массовой информации Питера Кауфмана (Peter Kaufman).
Additionally, Russian President Vladimir Putin has enough nerve and ambition to strike first in a game. Кроме того, президент России Владимир Путин достаточно хладнокровен и амбициозен, чтобы нанести удар первым.
"We are here to make a difference, to demonstrate the unity of journalists, of free-lance photographers, standing together in support of a friend," said Oleg Nikishin, a lifelong photographer and reporter. «Мы здесь, чтобы внести свой вклад, чтобы продемонстрировать единство журналистов, фотографов-фрилансеров, вместе вставших на защиту друга», – заявил фотограф Олег Никишин, всю жизнь занимающийся фоторепортажами.
Russia’s ambition to export gas to China seems to be a pipe dream for the moment. На сегодня российские намерения поставлять газ в Китай кажутся несбыточной мечтой.
Here are the six proven intimacy skills your mother never taught you that lead to satisfying, lifelong love: Ниже вы найдете шесть проверенных приемов создания близости, которым ваша мать вас не научила, - они гарантируют приятные и долгие любовные отношения:
Now, as during the Cold War, the main ambition is simply to avoid direct combat between U.S. and Russian forces. Теперь же, как и во времена холодной войны, главное просто не допустить непосредственных боевых действий между американскими и российскими войсками.
It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero. Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя.
After the president gave a blistering critique of Russian behavior in a major United Nations speech, saying that “Russian aggression in Europe recalls the days when large nations trampled small ones in pursuit of territorial ambition,” Kerry urged Lavrov to ignore his boss’s remarks, according to Lavrov. После того, как президент США выступил в ООН с критической речью, в которой он осудил поведение России, заявив, что «агрессия России в Европе напоминает о днях, когда большие страны угрожали малым, преследуя собственные территориальные амбиции», Керри, по словам Лаврова, призвал российского министра иностранных дел проигнорировать замечание главы США.
Koestler himself, a proud and loyal British citizen, remained a lifelong Hungarian soccer nationalist. Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
We’re cutting expenses on those items that we don’t see as priorities and aren’t going to mindlessly throw away our reserves, or mindlessly burn through them for some political ambition. Мы сокращаем расходы по тем позициям, которые не считаем первоочередными, и не собираемся бездумно раскидывать наши резервы и бездумно жечь их в угоду каким то политическим амбициям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.