Exemples d’usage de "logically" en anglais avec traduction en russe

<>
There, I've run rings round you logically. Вот я и утёрла тебе нос в умении логически мыслить.
Effect on shares: Logically, the share price yesterday approached the offer price, up more than 70%. Эффект на акции: Логично, что цена акций приблизилось вчера к цене оферты, рост составил более 70%.
Logically, quotas should be linked to each member's progress in complying with the Kyoto Protocol. По логике вещей, квоты должны быть связаны с развитием каждого члена в соответствии с Киотским протоколом.
Between distant generations, however, such is logically impossible. Однако, по отношению к разделенным временем поколениям такое невозможно логически.
If this is another entry from a completely different angle, then logically, there was a second gunman. Если есть другое входное отверстие, под абсолютно другим углом, логично предположить, что был второй стрелок.
Just as peace and development are inextricably linked, so is development inextricably linked to the integration of women because logically development should lead to the improvement of living and working conditions of all members of society. Точно так же, как между миром и развитием существует тесная взаимосвязь, так и развитие неразрывно связано с интеграцией женщин, поскольку, по логике, развитие должно привести к улучшению жизни и условий труда всех членов общества.
The database pages checksum matches, but the data on the pages is wrong logically. Контрольная сумма страниц базы данных является правильной, но сведения — логически неправильными.
We're like the Goonies, except our story tracks logically and has a chance of holding up to objective critical scrutiny. Мы как Балбесы, только наша история развивается логично и есть шанс, что она выстоит при объективном критическом анализе.
In however this restriction is not wanted and the exception of compatibility group C and G in grouping C5000 is maintained, the restriction for compatibility group C and G should be logically in tunnel category D and in Table A the same amendments should be made. Если, однако, участники не захотят вводить такое ограничение и изъятие для групп совместимости C и G в группе C5000 будет сохранено, то, по логике, ограничение для групп совместимости C и G должно быть включено в категорию туннелей D и в таблицу A необходимо внести такие же изменения.
Now - - logic, logically, you have got to this position from this, without moving the wrist. Теперь. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
Logically, if evolution were to perfect a creature whose primary skill were to hide from view - how could you know it existed? Логично, что если эволюция была совершенствовать существо чей основной навык были чтобы скрыть от глаз - как вы могли бы знал о его существовании?
Logically, the workflow infrastructure is an extension of Microsoft Dynamics AX and is transparent to users. Логически, инфраструктура workflow-процессов — это расширение Microsoft Dynamics AX и прозрачна для пользователей.
If the trend is ascending, one can logically suppose that the next bar will be a bit higher than the preceding one. В условиях восходящей тенденции логично предположить, что следующий бар будет немного выше текущего.
"If / then" statements are binary truth functions wherein a compound sentence is logically equivalent to the negative. Утверждения типа "если / то" являются двоичной функцией истинности где сложное утверждение логически равно отрицанию.
Logically, Ozawa's approach involves a significant military buildup, but he remains silent about how to maintain effective deterrence once the US Marines leave Okinawa. Логично, что подход Одзавы предполагает значительное наращивание военной мощи, но он умалчивает о том, как сохранить эффективное сдерживание, после того как американские морские пехотинцы оставят Окинаву.
Yet NATO states have no answer to the question that logically follows: What would a political solution entail? Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату?
Standards for conversion into a common equivalent form of energy are logically achieved for coal and petroleum by use of the gross calorific value at standard conditions of pressure and temperature. Стандарты для преобразования в общую эквивалентную форму энергии логично обеспечиваются для угля и нефти путем использования значения высшей теплотворной способности при стандартных условиях давления и температуры.
In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically. В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть).
Given the negotiating mandate, it would appear that verification of reprocessing and enrichment operations logically would be required, and thus a preliminary review of IAEA experience in applying safeguards at enrichment and reprocessing plants might be useful. В свете переговорного мандата было бы логично предположить, что потребуется проверка операций по переработке и обогащению, и поэтому было бы, пожалуй, полезно провести предварительный обзор опыта МАГАТЭ в вопросах применения гарантий на предприятиях по обогащению и переработке.
Listening to someone constructing a logically articulated argument will become an exclusive source of aesthetic pleasure and distinction. Слушать человека, выстраивающего логически последовательные аргументы, – таков будет эксклюзивный источник эстетического наслаждения и достоинства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !