Exemplos de uso de "looking like" em inglês

<>
They are deceptively simple on first blush, looking like standard American and Soviet mortars. На первый взгляд, у них очень простая конструкция, и они похожи на стандартные американские и советские боеприпасы для минометов.
JH: The observation is, Philip has been accused of looking like a character, an avatar, in Second Life. Дж. Х.: То есть наблюдение - Филипп обвиняется в том, что похож на аватара. в Second Life.
Cuz let &apos;s be real honest with each other, they &apos;re all looking like that more and more nowadays, right? Потому как, будем честными, на что больше похожи наступающие дни?
And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange. И по мере того как вы приближаетесь к нему, он становатся похож на многочисленные трубы, словно химический завод, или нефтеперерабатывающий завод, или может быть адское пересечение автострад.
After one such meeting in which much was made in the press about body language, Mr. Obama felt obliged to make his own comment about the commentary, noting that Putin has “got that kind of slouch, looking like the bored kid at the back of the classroom.” После одной из таких встреч, в отношении которой в прессе много говорилось о языке тела, Барак Обама почувствовал, что должен сам прокомментировать высказывания журналистов. Он отметил, что Путин «сидит в такой позе, что похож на заскучавшего ученика на задней парте».
Clinton, looking back on her defeat, said the "WikiLeaks email dumps" had been "like Chinese water torture." Сама Клинтон, анализируя причины своего поражения, сказала, что публикация электронных писем на сайте WikiLeaks была похожа «на китайскую пытку водой».
In fact, he is looking more and more like the prisoners of conscience who have haunted previous Kremlin regimes. В сущности, он - чем дальше, тем больше - похож на узников совести, имена которых были связаны с предыдущими кремлевскими режимами.
G-8 participants will offer more than their usual quotient of high-minded chatter on climate change, but with global temperatures essentially unchanged for more than a decade, no one wants to wreck their economy for a purported crisis that is looking ever less like a serious problem. Участники Группы восьми будут больше обычного вести заумные разговоры о климатических изменениях, но поскольку глобальные температуры более десяти лет остаются практически неизменными, никто не хочет разрушать свою экономику во имя предотвращения якобы надвигающегося кризиса, который и на серьезную проблему-то не очень похож.
Venezuela has been in financial crisis since long before the oil crunch, and Nigeria is looking a lot like Russia in 1998 – a fragile democracy facing a currency crisis. Венесуэла была погружена в финансовый кризис задолго до того, как настал нефтяной кризис, а ситуация в Нигерии очень похожа на Россию в 1998 году – хрупкая демократия переживает валютный кризис.
You look like a pervert. Ты похож на извращенца.
Now, remember the picture, how much she looked like her grandmother, at the beginning? Помните то фото в начале, где она очень походила на бабушку?
That looks like a sump pump. Это смахивает на насос.
And look like a spaceman? И будешь похож на космонавта?
They looked like beautiful dolls, like they'd just stepped out of a magazine. Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Whoo, looks like things just got a little foxier right here. Вау, похоже, что тут цепочки немного больше смахивают на красоток.
You look like a brat. Ты похож на сопляка.
What information does Facebook use to tell that a photo looks like me and to suggest that friends tag me? Какую информацию используют на Facebook, чтобы сообщать о том, что человек на фотографии походит на меня и предлагать друзьям отметить меня?
A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates. Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар.
You look like a budgie! Ты похож на попугая!
If Latin America does not change, it may increasingly look like Africa – a region of weak states with large informal economies and widespread poverty. Если в Латинской Америке не произойдет изменений, то она все больше и больше будет походить на Африку - регион слабых государств, имеющих большие неорганизованные экономики с повсеместно процветающей нищетой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.