Ejemplos del uso de "maneuvers" en inglés

<>
Yet truth has triumphed over political maneuvers. И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры.
Also different aerobatic maneuvers are possible with a paraglider. Также на параплане возможно акробатическое маневрирование
And China not only proclaimed Clinton's intervention over the South China Sea islands an "attack," but also held unscheduled naval maneuvers in the Yellow Sea in advance of the US-South Korean exercise. А Китай не только провозгласил вмешательство Клинтон в вопрос островов в Южно-китайском море "нападением", а даже провел в преддверии американо-южнокорейских учений незапланированные военно-морские учения в Желтом море.
Geoeconomic maneuvers can accelerate geotechnology transfer rapidly. Маневры в геоэкономике могут вызывать стремительное ускорение процессов передачи геотехнологий.
And it's better than that, it - just in the slide - maneuvers in mid-air. Более того, прямо во время скольжения в воздухе он маневрирует.
But these maneuvers do tell us a great deal. Однако эти маневры весьма показательны.
A high angle of attack allows an aircraft to more easily train its weapons on an evading target and execute tight maneuvers. Большой угол атаки помогает машине легче наводить оружие на маневрирующую цель и самой осуществлять плотные маневры.
"But with these kinds of maneuvers, it can’t.” Но с такими маневрами ей не удастся это сделать».
It holds that electronic counter measures and evasive maneuvers will lower the hit probability against maneuverable fighter aircraft considerably below the projected fifty to seventy percent hit rate. Его представители считают, что меры электронного противодействия и маневры уклонения снизят коэффициент попадания ракеты в активно маневрирующий истребитель, и он будет значительно ниже предполагаемых 50-70%.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers. Шеф, я должна провести маневры уклонения.
U.S. Aegis ships are also equipped with the SM-2 Block 4 missile, which is capable of intercepting missiles within the atmosphere, but the DF-21D warhead will be performing some high-G maneuvers, which may make it impossible for the SM-2 Block 4 to successfully intercept it. На вооружении американских „Иджисов“ также находятся зенитные ракеты SM-2 Block 4, которые могут осуществлять перехват в атмосфере, однако боеголовки DF-21D способны маневрировать с большими перегрузками, поэтому SM-2 Block 4 вряд ли сможет ее перехватить».
Diplomatic exchange is supplanted by weapons deployment and military maneuvers. На смену дипломатическому диалогу пришло размещение оружия и военные маневры.
Spaces and accommodation accessible to the public and their equipment shall be so designed as to ensure that persons making normal use of them cannot be injured during a normal start or stop, an emergency start or stop or during maneuvers and under normal sailing conditions, particularly in the event of a breakdown or the erroneous activation of a control. Общественные места и жилые помещения, а также имеющееся в них оборудование должны быть такими, чтобы обычно пользующиеся ими лица не могли получить ранения при обычном запуске двигателя или обычной его остановке, при экстренном запуске двигателя или его экстренной остановке, а также при маневрировании и при обычных условиях плавания, в частности в случае поломки или ошибочного задействования какого-либо органа управления.
Russia’s concern was aggravated by Germany’s prewar maneuvers. Обеспокоенность России усилилась из-за маневров Германии в предвоенный период.
“It’s a great [basic fighter maneuvers] machine,” he says. «Это великолепная машина [в плане совершения элементарных маневров], — говори он.
What’s more, Putin’s maneuvers have confounded and mesmerized his critics. Маневры Путина сбивают с толку и гипнотизируют его критиков.
Between the fighting and large-scale maneuvers, Ukraine-watchers have grown awfully nervous. Наблюдая за боевыми действиями и масштабными маневрами, эксперты по Украине начали испытывать огромное беспокойство.
Russia’s dangerous military maneuvers near U.S. ships are now regular occurrences. Опасные военные маневры России вблизи американских кораблей сегодня стали обычным явлением.
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question. Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
Such recent military maneuvers are a symptom of Putin’s “Fortress Russia” strategic approach. Эти военные маневры являются симптомом путинского стратегического подхода пол лозунгом «Россия — это крепость».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.