Ejemplos de uso de "mine site" en inglés con traducción al ruso

<>
Exploration and mine site model applied to block selection for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides Модель участка разведки и добычи кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов применительно к выбору блоков
The twenty-five 20 km2 blocks chosen for the final mine site are indicated by black dots. Двадцать пять блоков по 20 км2, отобранные в качестве окончательного добычного участка, обозначены черными точками.
The twelve 20 km2 blocks chosen for about half of the final mine site are indicated by black dots. Двенадцать блоков по 20 км2, выбранные в качестве примерно половины окончательного добычного участка, обозначены черными точками.
The thirteen 20 km2 blocks chosen for half of the final mine site are indicated by black dots. Kilometres Тринадцать блоков по 20 км2, выбранные в качестве половины окончательного добычного района, обозначены черными точками.
Using that number, the area of exploration would be 2,500 square kilometres for our model crust mine site. Исходя из этой цифры, площадь разведочного района для нашего типового участка добычи корок будет 2500 кв. км.
A reasonable block size would be 100 square kilometres, or five times the block size used to define a mine site. Разумным представляется размер блока 100 кв. км, т.е. в пять раз больше размера блока, использованного для определения добычного участка.
That is enough area to accommodate a single exploration licence of 2,500 square kilometres for the mine site parameters listed in annex I, tables 1 and 2. Этой площади достаточно для одной лицензии на проведение разведки на 2500 кв. км при добычных параметрах, указанных в таблицах 1 и 2 приложения I.
It is general practice in the mining industry to allow some element of the costs of developing a mine site to be set off against the eventual income from production. В добывающей отрасли общепринята практика, когда некоторую часть расходов на обустройство участка добычи разрешается вычесть из доходов, которые будут в перспективе получены от разработки.
Data showing the average tonnage (in metric tonnes) of each polymetallic sulphide body that will comprise the mine site and an associated tonnage map showing the location of sampling sites; данные, указывающие на средний тоннаж (в метрических тоннах) каждого рудного тела полиметаллических сульфидов, которое станет участком добычи, и соответствующую карту тоннажа с указанием мест пробоотбора;
It is a general practice in the mining industry to allow some element of the costs of developing a mine site to be set off against the eventual income from production. В добывающей отрасли общепринята практика, когда некоторую часть расходов на обустройство участка добычи разрешается вычесть из доходов, которые будут в перспективе получены от разработки.
The Guidelines would be drafted based on the information provided in the series of case studies and would seek to categorise world experience in mining under gassy conditions, highlighting the range of practices and technologies that can usefully be employed to increase both safety and productivity at the mine site. Эти руководящие принципы будут разработаны на основе информации, полученной в рамках серии тематических исследований, и будут направлены на обобщение накопленного в мире опыта работы в газонасыщенных шахтах с выделением целого ряда тех практических методов методов и технологий, которые можно эффективно использовать в целях повышения как безопасности, так и производительности шахтных работ.
The size of the area allotted for exploration is again somewhat arbitrary and has generally been considered to be about five times the area needed for a 20-year mine site. Размер района, выделяемого для разведки, также устанавливается несколько произвольно, обычно примерно в пять раз больше площади, необходимой для добычного участка на 20-летний срок.
27 It should be noted, however, that because of overlapping claims by certain pioneer investors, an understanding was reached, following intensive negotiations, under which France, Japan and the former Soviet Union relinquished certain portions of their areas in advance, on the basis of self-selection, with the complementary undertaking to develop one mine site in the areas reserved for the Authority in the North-East Pacific Ocean. 27 Однако следует отметить, что из-за коллизии заявок некоторых первоначальных инвесторов после интенсивных переговоров было достигнуто понимание, в соответствии с которым Франция, Япония и бывший Советский Союз уступили некоторые участки своих районов, самостоятельно выбрав их и взяв на себя дополнительные обязательства по освоению одного участка в районах, зарезервированных за Органом на северо-востоке Тихого океана.
The arguments set out in the present paper suggest that in the case of cobalt-rich crusts, providing the contractor can define precisely the areas of interest, only 500 square kilometres would be needed to sustain a mine site. Аргументы, выдвигаемые в настоящем документе, позволяют предположить, что в случае кобальтоносных корок, если контрактор может четко определить районы, представляющие интерес, для добычного участка понадобится лишь 500 кв. км.
The choice of a lease-block size to define a mine site is somewhat arbitrary, although the size should be small enough so that areas with continuous coverage by crusts can be enclosed within a single block. Выбор размера блока для определения добычного участка в некоторой степени произволен, хотя размер должен быть достаточно небольшим, с тем чтобы районы непрерывных корковых напластований могли быть ограничены единым блоком.
It is estimated that one seabed mine site could complement land production to meet up to 25 per cent of the annual global need for cobalt (used to make corrosion-resistant, light and strong metal alloys, and paints) contingent on development of mining and refining technology. Согласно оценкам, одно месторождение на морском дне могло бы дополнить наземное производство, удовлетворяя до 25 процентов ежегодных мировых потребностей в кобальте (используемом для производства коррозиеустойчивых легких и прочных металлических сплавов и красителей), при условии разработки надлежащей добывающей и обрабатывающей технологии.
In 2004, the drainage wells at the Mine B site recovered over 4 million m3 of methane which is sold to pipeline. В 2004 году через дренажные скважины на шахте В было извлечено свыше 4 млн. м3 метана, который был продан через трубопровод.
It was also in the process of setting up a mine information centre and a web site containing data obtained from Indian personnel on United Nations missions. Она также находится в процессе создания минно-информационного центра и веб-сайта, содержащего данные, полученные от индийского персонала, участвующего в миссиях Организации Объединенных Наций.
The request indicates that Jordan has developed National Technical Standards and Guidelines based on the International Mine Action Standards (IMAS) and that land is released following a five-step process: survey, site preparation, clearance, verification, and mapping/reporting. Запрос указывает, что Иордания разработала национальные технические стандарты и руководящие принципы, основанные на Международных стандартах противоминной деятельности (ИМАС), и что высвобождение земель происходит в соответствии с пятизвенным процессом: обследование, подготовка площадок, расчистка, проверка и картирование/отчетность.
The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province. Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.