Exemplos de uso de "moves" em inglês com tradução "переходить"

<>
The deficit does not disappear; it just moves on. Но дефицит не исчезает, он просто переходит от одной страны к другой.
And that is what will happen if Brexit moves from possibility to reality. Но именно это произойдет, если Брексит перейдет от возможности к действительности.
And now the video moves on to the next part of the lecture. После этого мы переходим к следующей части лекции.
Word accepts the change, or removes it, and then moves to the next change. Приложение Word примет исправление или удалит его, а затем перейдет к следующему.
It moves from location to location taped under a stairwell in an abandoned building. Он переходил с места на место, спрятанный под лестницей в заброшенном здании.
As he moves to take over the Catalan government, Rajoy needs to act with lenience. Переходя к управлению каталонским правительством, Рахой должен действовать осторожно.
Kuzmina plans to return in five years, but Oreshkin said such career moves often become permanent. Наталья Кузмина рассчитывает вернуться через пять лет, но Орешкин уверен, что такие контракты переходят в разряд штатных.
The number of times that this event should be repeated before the system moves to the next event. Число повторов данного события перед тем, как система перейдет к следующему событию.
So if human need is the place to start, then design thinking rapidly moves on to learning by making. Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
But China will also face challenges as it moves from fossil fuels to renewables within a changing global resource sector. Но Китай, также столкнется с проблемами, поскольку он переходит от ископаемого топлива к возобновляемым источникам энергии в меняющемся глобальном ресурсном секторе.
They will become important as Russia moves to the next stage of growth, and so these new businessmen are demanding these reforms. Они станут важными, когда Россия перейдет к следующей стадии развития и поэтому эти новые бизнесмены требуют их реформы.
Decide what you want to do with the change, and click either Accept or Reject, and the selection moves to the next change. Выберите, какое действие необходимо применить к изменению, и нажмите «Принять» или «Отклонить». Сделав выбор, вы переходите к следующему изменению.
As Trump moves from populism to policy, liberals should not turn away in disgust and despair, but rather engage with Trumpism’s positive potential. Когда Трамп от популизма перейдет к политике, либералы должны не крутить носом презрительно и разочарованно, а задействовать положительный потенциал «трампизма».
There is a consensus that these abnormal demand patterns must change in the long term, as China moves to a consumption-led growth model. Существует мнение, что эти модели аномального спроса должны измениться в долгосрочной перспективе, по мере того как Китай будет переходить к модели роста, основанной на потреблении.
First, when discussion moves beyond generic principles into detailed policy proposals, it's much more difficult to reach clear agreements among 20 negotiators than among seven. Во-первых, когда обсуждения переходят от основных принципов к подробным политическим предложениям, достичь чётких договорённостей между двадцатью сторонами гораздо трудней, чем между семью.
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent, a 90 percent or a 95 percent, the class moves on to the next topic. Независимо от того, насколько успешно вы его сдаете - на 70%, 80%, 90% или 95%, класс переходит к следующей теме.
On the contrary, before great powers take offensive actions, they think carefully about the balance of power and about how other states will react to their moves. Напротив, прежде, чем переходить к наступлению, великие державы тщательно изучают баланс сил и выясняют, как другие державы отреагируют на их действия.
If Russia ultimately moves from testing prohibited missiles to deployment, then assuming testing goes well, JLENS could be permanently based in Europe along with more air-defense interceptors capable of engaging cruise missiles. Если Россия в конечном итоге перейдет от испытаний запрещенных ракет к их развертыванию, то в случае успешного проведения испытаний JLENS эту систему можно будет на постоянной основе разместить в Европе вместе с дополнительными перехватчиками ПВО, способными уничтожать крылатые ракеты.
Will they wait to see what happens to the new leader, and thus continue their policy of “strategic patience,” which focuses mainly on denuclearization, and not move on to other areas until the North moves first? Займут ли они выжидательную позицию, чтобы увидеть, что произойдет с новым лидером и, таким образом, будут продолжать проводить политику «стратегического терпения», которая в основном сосредоточена на превращении страны в зону, свободную от ядерного оружия, и не будут переходить к действиям в других сферах до тех пор, пока Северная Корея не сделает первый шаг?
Having put in place all feasible risk mitigation options, risk management moves towards finding ways to reduce the severity of potential loss and damage and often implies establishing safety and emergency response teams, technologies and procedures. После задействования всех возможных мер смягчения рисков следует переходить к поиску путей минимизации потенциальных потерь и ущерба, что часто требует создания групп обеспечения безопасности и экстренного реагирования и разработки соответствующих технологий и процедур.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.